Тысяча шагов на север. Андрей Иванович Бонцевич
Читать онлайн книгу.и почувствовал себя неуютно. Один среди чужаков. «Попробуй-ка, спроси, не видел ли кто Карра Хольмстагга! Пожалуй, получишь по шее», – подумал он. Однако вскоре Эл заметил, что редкие прохожие стараются как можно быстрее и незаметнее прошмыгнуть мимо, а еще как-то странно посматривают. Ястреб! Конечно, какой безумец осмелится обидеть человека, у которого на плече сидит ручной убийца? От этой мысли Эл даже приосанился, но тут же спохватился, подумав о том, что птицу надо покормить. Да и себя не помешало бы тоже.
Дорога, петляя, поднималась все выше. Дома, заборы и какие-то сараи громоздились друг на друге, почти одинаковые и оттого окончательно сбивающие с пути. Нужен был ориентир, но где его найти, маг совсем не понимал.
Пришлось остановиться и подумать. В конце концов, здесь должно было найтись место, что-то вроде трактира или постоялого двора. Конечно, никто не смог бы подсказать, куда идти, но у Эла был свой давно испытанный и надежный способ находить путь. Запахи! Принюхавшись, Эл вскоре нашел направление и вышел на невысокое здание, из трубы которого валил плотный дым, а в окнах мелькали тени. Это, очевидно, была таверна или что-то вроде того, и маг, слегка волнуясь, открыл дверь.
Волна разных запахов ударила Элу в нос. Невообразимая смесь из дыма, масла, специй и дерева едва не вызвала у него головокружение. Маг сделал несколько шагов и остановился, чтобы осмотреться. В помещении было грязновато, столы стояли как попало, закопченные стены потрескались и кое-где лишились штукатурки. Четыре человека сидели за одним столом, заставленным кружками с пивом и тарелками с простыми закусками. Лишь один из них обратил внимание на вошедшего, окинув его коротким взглядом, потом опасливо посмотрел на ястреба и вернулся к трапезе. Хозяин, что-то готовивший за высокой стойкой, тоже не выказал Элу никакой чести, лишь обернулся на пару секунд.
И вдруг Эл почувствовал сильный удар по затылку. Он моментально развернулся, чтобы как следует врезать обидчику, но увидел перед собой знакомое морщинистое лицо.
– Карр! – воскликнул он. – Великие Духи, как я рад тебя видеть!
– Тс, – осадил его отшельник. – Ты потише тут на своем этом «буль-муль-дили-дон». Здесь тебе не Тысячелетний Лес, навешают моментально. Впрочем, с таким приятелем опасности куда меньше. Садись и рассказывай. Сначала о том, как у тебя хватило глупости погнать оленей? Кстати, дракона ты изобразил почти натурально. Во всяком случае, эти остолопы рванули так, что не вскочи я вовремя в сани, сейчас уже были бы на полюсе.
– Да, получилось очень глупо, – вздохнул Эл. – Я себя уже как только мог отругал.
– Как бы то ни было, в остроумии тебе не откажешь. Поэтому я и не стал возвращаться от города. Олени уже у своего нового хозяина, наши вещи здесь, в комнате для постояльцев. Я надеялся, что ты найдешь меня в этом месте, и рад, что не ошибся.
– Ну, я так полагаю, другой таверны здесь нет, так что мы бы все равно встретились – рано или поздно. Но послушай, какая со мной приключилась история!
Эл рассказал, как произошла его встреча с ястребом, и Карр, почесав