Полуночная роза. Люсинда Райли

Читать онлайн книгу.

Полуночная роза - Люсинда Райли


Скачать книгу
обнял ее хоботом за талию. Индира взяла несколько бананов из связки и протянула детенышу.

      – Дитти, погонщик слонов, разрешил мне выбрать для нее имя, – пояснила она. – Я решила назвать ее Примой, что по-латыни означает «первая», потому что это первый слоненок, чьи роды я увидела. А теперь я называю ее Притти. Правда, она хорошенькая?

      Посмотрев в добрые, доверчивые глаза животного, я почувствовала странный укол ревности.

      – Да, очень славная.

      К нам подошел сухопарый старик-индус с орехово-коричневой кожей.

      – Дитти, моя подопечная хорошо себя ведет?

      – Да, ваше королевское высочество, и все же она будет рада вернуться домой.

      – Мы тоже, – заметила Индира.

      Пожилой погонщик уважительно наклонил голову, и мы вышли из загона. Я впервые наблюдала, что к моей подруге относятся как к принцессе. На меня нахлынуло отчаяние. Девочка, с которой я болтала, играла и смеялась, как с сестрой, принадлежит к совершенно иному кругу и скоро вернется в свой далекий мир.

      Я быстро заморгала, чтобы удержать закипающие в глазах слезы. Индира стала центром моей вселенной, а я впервые осознала, что не являюсь центром ее мира. Эти несколько недель я была для нее всего лишь развлечением. Она улетит, словно бабочка, порхающая с цветка на цветок.

      Я старалась не расстраиваться и быть благодарной судьбе за время, проведенное вместе. В детские годы мама часто укоряла меня во внезапных приступах меланхолии, говоря, что я могу почувствовать себя несчастной из-за любой мелочи.

      – Ты владеешь даром счастья, однако легко впадаешь в отчаяние, – говорила она.

      – Пойдем скорее, я тебя еще кое с кем познакомлю, – сказала Индира.

      Я с трудом отогнала грустные воспоминания и улыбнулась:

      – Что на этот раз: животное, камень или человек?

      Мы часто играли в такую игру, и подруга улыбнулась в ответ:

      – Конечно, человек. Я познакомлю тебя с мамой.

      При этих словах мое сердце забилось быстрее. Еще в Джайпуре я много слышала о прекрасной Айеше, махарани Куч-Бихара. Джамира и ее мать язвительно замечали, что та считает себя выше других только потому, что встречалась в Букингемском дворце с самой королевой Викторией, императрицей Индии.

      – В Европе она говорит по-английски и носит западную одежду! – восклицала мать Джамиры. – Но одежда от французских дизайнеров и драгоценности, которыми осыпает ее муж, не делают ее лучшей индийской женой!

      Я понимала, откуда взялась такая неприязнь. Несколько дней назад отец Джамиры побывал на неофициальном приеме у махараджи Куч-Бихара и по возвращении домой объявил, что в жизни не видел такой красавицы, как тамошняя махарани.

      Женскую зависть вызывают чаще всего не ум, положение в обществе или количество драгоценностей в сейфе. Нет, больше всего женщины завидуют способности очаровывать мужчин.

      – Мам, ты где? – крикнула Индира, когда мы вошли на женскую половину.

      – Здесь, доченька, – ответил ласковый голос.

      Индира


Скачать книгу