Искусство обмана. Нора Робертс
Читать онлайн книгу.подняла голову, намереваясь возразить, но, стоило ей поймать его взгляд, тут же снова сказала правду:
– Да, по-видимому, да. А теперь, поскольку я уже исповедалась в своих страхах, мы можем идти.
Панель закрылась, недовольно проскрежетав. Адам скорее почувствовал, чем услышал ее облегченный вздох, взял ее за руку, холодную как лед. Он хотел согреть ее.
Задумался, что означает для него это открытие. Зная о секретном ходе, он мог перемещаться по всему дому и незаметно проникать в любые комнаты, не опасаясь столкновений с персоналом или Фэйрчайлдом. Такой козырь стоило использовать. Он сделает это сегодня же.
– Вам посылка, мисс Фэйрчайлд.
Адам и Кирби замерли у подножия лестницы.
Она оглядела длинную белую коробку в руках дворецкого.
– Кардс, неужели это опять…
– Кажется, так, мисс.
– Галоши, – вздохнула Кирби и рассмотрела коробку. – Мне нужно быть более категоричной.
– Как скажете, мисс.
– Кардс… – Кирби улыбнулась дворецкому. Адам был уверен, что тот весь обратился в слух, несмотря на непроницаемое лицо. – Я знаю, это невежливо, но отдай их Полли. Я больше не вынесу вида красных роз.
– Как пожелаете, мисс. А карточка?
– Мелочи, – пробормотала она и снова вздохнула. – Оставь ее на моем столе, я потом разберусь. Прошу прощения, Адам. – И стала подниматься. – Меня завалили розами в последние три недели. Я отказалась стать любовницей Джареда, но он настаивает.
Раздраженная и раздосадованная, Кирби покачала головой, когда они преодолели первый изгиб лестницы:
– Думаю, надо пригрозить ему тем, что я расскажу все жене.
– Это может сработать, – пробормотал Адам.
– Как вы считаете, не должен ли мужчина вести себя порядочнее, когда ему стукнет шестьдесят? – Закатив глаза, она перепрыгнула сразу через три ступени. – О чем он только думает.
От нее пахло мылом, фигуру скрывали бесформенный свитер и джинсы. Адам легко мог представить, о чем думает старик.
На втором этаже располагались спальни. Каждая особенная, оформленная в неповторимом стиле. Чем больше Адам узнавал о доме, тем сильнее тот его очаровывал. Однако осознавал, насколько трудно будет выполнить задание.
– Последняя комната – мой будуар. – Девушка одарила его ленивой улыбкой, отчего у него начали зудеть ладони. – Я обещаю не компрометировать вас, пока вы точно не знаете, можно ли доверять моим словам. – С легким смешком она толкнула дверь и вошла. – Рыбьи плавники!
– Простите?
Проигнорировав Адама, Кирби пересекла комнату.
– Вы это видели? – требовательно спросила она. Жестом, так напоминающим ее отца, указала на кровать, где на стеганом одеяле бесформенной массой расположилась лохматая собака.
Нахмурившись, Адам приблизился:
– Что это?
– Собака, что же еще?
Адам уставился на лохматый серый ком, который, казалось, не имел ни головы, ни хвоста.
– Возможно.
Короткий,