Мечта – не наказание. Альмира Рай
Читать онлайн книгу.То есть, да. Девушка. Я просто… Думала, что… Уволена?
Босс смешно поджал губы и невольно коснулся своего носа.
– Наверное, я бы так и сделал. Но, видишь ли, мне стало любопытно…
Мужчины, зайдя в кабинет, начали рассаживаться по местам, и я, боясь нового позора, тоже присела. Мистер Блэк, к моему огромному удивлению, устроился не в центре, где стояло огромное кожаное кресло, а плюхнулся на соседний от меня стул и шепотом продолжил свою мысль:
– …Что ты сломаешь мне в следующий раз.
Я в шоке округлила глаза, уставившись на сидящую напротив Лин, с лица которой даже и не думала сходить озорная улыбка.
– Все хорошо? – полюбопытствовал Сэмюэль у босса. И почему мне захотелось придушить его прямо сейчас? Мистер Блэк будто не услышал вопроса и, окинув присутствующих серьезным взглядом, начал как ни в чем не бывало:
– Итак, я ознакомился с вашими отчетами и вот что скажу.
Он поднял со стола стопку бумаг и начал перебирать один листок за другим, комментируя следующими словами:
– Отстой. Херня. Бычье дерьмо. Полная чушь. Сказочный бред.
– Это мой! – радостно объявила Лин, но под суровым взглядом мистера Найтли стухла и уже тише добавила: – Сказочный бред.
– Мне не понравилось, – безэмоционально произнес большой босс. – Рынок алмазов огромный, а вы лишь выписали несколько фирм из желтых страниц. Это, по-вашему, работа?
– Нам было выделено мало времени, – возразил Майкл.
– И? – пожал плечами Теренс.
Никто не нашелся с ответом. У меня руки чесались, так сильно хотелось возразить. Ведь я нашла с десяток новых компаний, но учитывая то, как отличилась чуть ранее, сейчас не могла даже дышать спокойно. Но не исключено, что причина вовсе не в этом, а в крохотном расстоянии между мной и этим мужчиной.
– Вы должны понять, что отдел оптовых продаж – ведущий в корпорации. И каждый сотрудник проходит жесткие испытания, прежде чем попасть в мою команду. Вы должны действовать быстро и четко. Как роботы, да.
Линдси опять сжала губы, высказывая тем самым потрясение. А я, наконец, пришла в себя и вновь сосредоточилась на деле. Он прав, прежде всего нужно работать, а не слюни распускать. Ведь для этого я здесь. За несколько секунд молчания успела разозлиться на себя, отругать и дать обещание трудиться еще усерднее.
– Из чистой вредности я решил усложнить вам работу, – произнес мистер Блэк с нескрываемым весельем. Мне захотелось расплыться в глупой улыбке от того, насколько прямолинейным был этот мужчина. Хотя, будучи шефом многомиллионной компании, он мог себе позволить говорить то, что хотелось, не заботясь о чувствах окружающих.
– Завтра, в это же время мы встретимся с вами в конференц-зале.
Он немного замялся, будто что-то обдумывая, а затем обратился к Кларку:
– Думаю, можно некоторых из них привлечь к программе расширения.
– Ты уверен? – нахмурился мистер Найтли.
– Да, – пожал плечами босс и, наконец, пояснил нам: – Я собираюсь выкупить несколько мелких компаний