Полное собрание сочинений. Том 20. Варианты к «Анне Карениной». Лев Толстой

Читать онлайн книгу.

Полное собрание сочинений. Том 20. Варианты к «Анне Карениной» - Лев Толстой


Скачать книгу
О, какъ я подрублена нынче, – сказала она по французски, садясь на первый стулъ у двери.

      Братъ понялъ, что она хотѣла сказать, что устала.

      – Я начинаю уставать отъ тщетнаго ломанія копій за правду. И иногда я совсѣмъ развинчиваюсь. А Анна? – прибавила она, взглянувъ на лицо брата. – Что значитъ, – сказала она, – это отступленіе отъ порядка? Люди акуратные, какъ ты, выдаютъ себя однимъ отступленіемъ. Что такое?

      – Ничего. Мнѣ хотѣлось поговорить съ Анной.

      – А она осталась у Нана? – взглянувъ, сказала Мари, и большіе полузакрытые глаза ея подернулись мрачнымъ туманомъ.

      – О, какъ много горя на свѣтѣ и какъ неравномѣрно оно распредѣляется, – подразумѣвая подъ этимъ горе Алексѣя Александровича, отра[жа]ющееся на нее. – Княгиня надѣялась, что ты заглянешь, – продолжала она, чтобъ показать, что понимаетъ горе брата, но не хочетъ о немъ говорить. – Дѣло сестричекъ (это было филантропически-религіозное учрежденіе) подвинулось бы, но съ этими господами ничего не возможно дѣлать, – сказала она съ злой насмѣшливой покорностью судьбѣ. – Они ухватились за мысль, изуродовали ее и потомъ обсуждаютъ такъ мелко и ничтожно.

      Она очень огорчена, но и не можетъ быть иначе… Разсказавъ еще нѣкоторыя подробности занимавшаго ее дѣла, она встала.

      – Ну, вотъ, кажется, и Анна, – сказала она. – Прощай. Помогай тебѣ Богъ.

      – Въ чемъ? – неожиданно спросилъ онъ.

      – Я не хочу понимать тебя и отвѣчать тебѣ. Каждый несетъ свой крестъ, исключая тѣхъ, которые накладываютъ его на другихъ, – сказала она, взглянувъ на входившую Анну. – Ну, прощайте. Я зашла узнать, зачѣмъ онъ не спитъ, – сказала она Аннѣ, – и разговорилась о своемъ горѣ. Доброй ночи.[833]

      Анна[834] чуть замѣтно улыбнулась, поцѣловалась съ[835] золовкой и обратилась къ мужу.

      – Какъ, ты не въ постели? – и, не дожидаясь отвѣта, быстро и легко прошла въ темную гостиную.

      Въ гостиной она остановилась, какъ бы задумавшись о чемъ то. Алексѣй Александровичъ вошелъ за ней въ гостиную. Она стояла въ накинутомъ распущенномъ башлыкѣ, играя обѣими руками его кистями и задумчиво опустивъ голову. Увидавъ его, она подняла голову, улыбнулась.

      – Ты не въ постели? Вотъ чудо! – И съ этими словами скинула башлыкъ и прошла въ спальню. – Пора, Алексѣй Александровичъ, – проговорила она изъ за двери.

      – [836]Анна, мнѣ нужно переговорить съ тобой!

      – Со мной? – Она высунулась изъ двери. – Ну да, давай переговоримъ, если такъ нужно. – Она сѣла на ближайшее кресло. – А лучше бы спать.

      – Что съ тобой? – началъ онъ.

      – Какъ что со мной?

      Она отвѣчала такъ просто, весело, что тотъ, кто не зналъ ее, какъ мужъ, не могъ бы замѣтить ничего неестественнаго ни въ звукахъ, ни въ смыслѣ ея словъ. Но для него, знавшаго, что когда[837] на лицѣ его видна была тревога, забота, иногда самая легкая, она тотчасъ же замѣчала


Скачать книгу

<p>833</p>

Зачеркнуто: И она пошла внизъ.

<p>834</p>

Зач.: быстро и легко вошла въ залу

<p>835</p>

Зач.: невѣсткой

<p>836</p>

Зач.: Нана

<p>837</p>

Зач.: онъ ложился спать позже обыкновеннаго, когда