Тайна зачарованной земли. Галина Беломестнова
Читать онлайн книгу.за эти дни, все эти необычные события совсем сбили меня с толку. Но я всё равно не верю, что ты – колдунья. Скажи мне, может, вы меня разыграли? – спросила Катерина о том, что мучило её всё это время.
Не зная, что ответить, Полина молчала.
– За домом присмотрю, не переживай, – так и не дождавшись ответа, произнесла Катя.
– Присмотри…
Катя порывисто обняла её, прижала к груди.
– Ты береги себя там, – сглотнув сухой комок, мешавший говорить, вымолвила она.
– Прости меня, Катюша!
– За что? – изумилась та, резко отодвинув её от себя.
– За всё.
– Глупости не говори! Пойду я, ждут меня.
Она ушла к вертолёту, так ни разу не оглянувшись. Полина стояла, долго глядя вслед огромной стрекозе, исчезающей в синем небе.
Весь день прошёл в суете сборов. В отряде спасателей договорились со снаряжением. Вечером, укладывая рюкзак, Полина вынула из своей сумки разобранное ружьё.
– А это ещё зачем? – удивлённо спросил Андерс.
– Прихватила по наитию. Чувствовала, что только одним вызовом этот полёт не закончится. Ким меня приучил в тайгу без оружия не соваться. Он меня и своей страстью к охоте заразил.
– А Алекс?
– Отец? У него было совсем другое, да ты же, наверное, знаешь. Сабли, мечи и всё такое.
– А этим он тебя не увлёк?
– Я занималась фехтованием. Но работа – одни разъезды.
– А бальным танцам тебя обучали?
– Как-то не получилось, но зато много чего другого умею. Ты когда-нибудь в настоящей тайге был?
– Не приходилось.
– Сразу хочу предупредить, предстоит не просто прогулка. В горах ты новичок, будешь во всём слушаться меня.
– Я мужчина, у нас в Делире другие отношения между мужчинами и женщинами.
Посмотрев на него спокойным, изучающим взглядом, сказала:
– Завтра дорога покажет, какой ты мужчина.
Вышли на рассвете. Тропинка шла по болотистой низине. Кругом стояла чахлая, сырая тайга. Иногда ноги срывались с кочек, и под подошвами ботинок чавкала отвратительная, бурая жижа успевшего подтаять болота, чувствовался холод вечной мерзлоты. Шли до тех пор, пока солнце не склонилось к закату. В пути сделали несколько коротких привалов, перекусили захваченными припасами, запивая водой из фляжки. Когда Андерс потерял надежду, что они выберутся из этого гиблого места, показались невысокие холмики, поросшие берёзой и осинками. Не снимая рюкзака, он повалился на ковёр из мха и лишайников.
– Уморился? – склонилась над ним Полина.
– Немного.
– Отдохнёшь и собирай хворост для костра.
Она достала из сумки свой испытанный ИЖ-27, собрала, забросила за спину, надела на пояс патронташ.
– Я посмотрю вокруг. Ночевать будем здесь. Место сухое, хорошее. Если сумеешь, поставь палатку.
Андерс лежал, обречённо глядя на свою спутницу. У него не было сил шевельнуться.
– Ты что, совсем не устала?
– Не очень, мы с отцом и не такие переходы делали.
– А