When Did You See Her Last?. Lemony Snicket

Читать онлайн книгу.

When Did You See Her Last? - Lemony Snicket


Скачать книгу
I have a few minutes,” I said.

      “The first question is, how many people are currently in your household?”

      I looked at Prosper Lost, who was across the room, standing at his desk and looking at his fingernails. Soon he would notice I was on the phone and find some reason to stand where he might eavesdrop better. “I live alone,” I said, “but only for the time being.”

      “I know just what you mean.” I knew from my sister’s reply that she was also in a place without privacy. Lately it had not been safe to talk on the phone, and not only because of eavesdroppers. There was a man named Hangfire, a villain who had become the focus of my investigations. Hangfire had the unnerving ability to imitate anyone’s voice, which meant you could not always be sure whom you were talking to on the telephone. You also couldn’t be sure when Hangfire would turn up again, or what his scheme might be. It was entirely too many things to be unsure about.

      “In fact,” my sister continued, “things in my own household have become so complicated that I am unsure I can get to the library anymore.”

      “I’m sorry to hear that,” I said, which was code for being sorry to hear that. Recently my sister and I had been communicating through the library system. Now she seemed to be telling me that it would no longer be possible.

      “My second question is, do you prefer visiting a museum alone or with a companion?”

      “With a companion,” I said quickly. “Nobody should go to a museum alone.”

      “What if you could not find your usual companion,” she asked, “because he was very far away?”

      I wasted a few seconds staring at the receiver in my hand, as if I could peer through the little holes and see all the way to the city, where my sister was, like me, working as an apprentice. “Then you should find another companion,” I said, “rather than visiting a museum by yourself.”

      “What if there were no other suitable companions?” she asked, and then her voice changed, as if someone had walked into the room. “That’s my third question, sir.”

      “Then you should not go to the museum at all,” I said, but then I, too, was interrupted, by the figure of S. Theodora Markson coming down the stairs. Her hair came first, a wild tangle as if several heads of hair were having a wrestling match, and the rest of her followed, frowning and tall. There are many mysteries I have never solved, and the hair of my chaperone is perhaps my most curious unsolved case.

      “But sir—” my sister was saying, but I had to interrupt her again.

      “Give Jacques my regards,” I said, which was a phrase which here meant two things. One was “I must get off the phone.” The other thing the phrase meant was exactly what it said.

      “There you are, Snicket,” Theodora said to me. “I’ve been looking for you everywhere. It’s a missing-persons case.”

      “It’s not a missing-persons case,” I said patiently. “I told you I was going to be in the lobby.”

      “Be sensible,” Theodora told me. “You know I don’t listen to you very well in the morning, and so you should make the proper adjustments. If you’re going to be someplace in the morning, tell me in the afternoon. But where you are is neither here nor there. As of this morning, Snicket, we’re skip tracers.”

      “Skip tracers?”

      “‘Skip tracer’ is a term which here means ‘a person who finds missing persons and brings them back.’ Come on, Snicket, we’re in a great hurry.”

      Theodora had an impressive vocabulary, which can be charming if it is used at a convenient time. But if you are in a great hurry and someone uses something like “skip tracer,” which you are unlikely to understand, then an impressive vocabulary is quite irritating. Another way of saying this is that it is vexing. Another way of saying this is that it is annoying. Another way of saying this is that it is bothersome. Another way of saying this is that it is exasperating. Another way of saying this is that it is troublesome. Another way of saying this is that it is chafing. Another way of saying this is that it is nettling. Another way of saying this is that it is ruffling. Another way of saying this is that it is infuriating or enraging or aggravating or embittering or envenoming, or that it gets one’s goat or raises one’s dander or makes one’s blood boil or gets one hot under the collar or blue in the face or mad as a wet hen or on the warpath or in a huff or up in arms or in high dudgeon, and as you can see, it also wastes time when there isn’t any time to waste. I followed Theodora out of the Lost Arms to where her dilapidated roadster was parked badly at the curb. She slid into the driver’s seat and put on the leather helmet she always wore when driving, which was the primary suspect in the mystery of why her hair always looked so odd.

      We were in a town called Stain’d-by-the-Sea, which was no longer by the sea and was hardly a town anymore. The streets were quiet and many buildings were empty, but here and there I could see signs of life. We passed Hungry’s, a diner I had yet to try, and I saw through the window the shapes of several people having breakfast. We passed Partial Foods, where we purchased our groceries, and I saw a shopper or two walking among the half-empty shelves. Black Cat Coffee had a solitary figure at the counter, pressing one of the three automated buttons that gave customers coffee, bread, or access to the attic, which had served as a good hiding place. On this drive I also noticed something new in town—something pasted up on the sides of lampposts, and on the wood that barricaded the doors and windows of abandoned houses. Even the mailboxes had the posters on them, although from the hurrying roadster I could only read one word on them.

      “This is a very crucial matter,” Theodora was saying. “We were given this important case because of our earlier success with the theft of the statue of the Bombinating Beast.”

      “I would not call it success,” I said.

      “I don’t care what you would call it,” Theodora said. “Try to be more like your predecessor, Snicket.”

      I was tired of hearing about the apprentice before me. Theodora had liked him better, which made me think he was worse. “We were hired to return that statue to its rightful owners,” I reminded her, “but that turned out to be one of Hangfire’s tricks, and now both the item and the villain could be anywhere.”

      “I think you’re just mooning over that girl Eleanor,” Theodora said. “Cupidity is not an attractive quality in an apprentice, Snicket.”

      I was not sure what “cupidity” meant, but it began with the word “Cupid,” the winged god of love, and Theodora was using the tone of voice everyone uses to tease boys who have friends who are girls. I felt myself blushing and did not want to say her name, which wasn’t Eleanor. “She is in danger,” I said instead, “and I promised to help her.”

      “You’re not concentrating on the right person,” Theodora said, and tossed a large envelope into my lap. The envelope had a black seal on it that had been broken. Inside was nothing but a piece of paper with a photograph of a girl several years older than I was. She had hair so blond it looked white and glasses that made her eyes look very small. The glasses were shiny, or maybe just reflecting the light of the camera’s flash. Her clothes looked brand-new, with brand-new black-and-white stripes like a zebra that had been recently polished. She was standing in what I guessed to be her bedroom, which also looked brand-new. I could see the edge of a shiny bed and a shiny dresser stacked with trophies that looked as if they had been awarded yesterday. Most trophies I’d seen had figures of athletes at the top of them. These had shapes that were bright and strange. They reminded me of illustrations in a science book, explaining the very small things that supposedly make up the world. The only things in the photograph that did not look brand-new were the hat she was wearing, which was round and the color of a raspberry, and the frown on her face. She looked displeased at having her photograph taken, and also like she used her displeased expression quite frequently. Printed underneath the frowning girl was her name, MISS CLEO KNIGHT, and at the top of the poster was printed another word, in much bigger type. It was the same word I had read on the copies


Скачать книгу