Лунный скандал. Дженнифер Ли Арментроут
Читать онлайн книгу.странных вегетативных аномалий в местах с высокой паранормальной активностью. На ум пришел лес Хойя Бачу, где находится необъяснимый круг, в котором не растет ничего живого, и куча рассказов очевидцев о паранормальных явлениях, но она никогда не видела ничего подобного.
– Это мой личный вход, – объяснил Гейб, выходя на лестничную площадку второго этажа. – Люциан сейчас в правом крыле, но он переезжает, а Дев там. – Он дернул подбородком.
При упоминании имени Девлина у нее внутри почему-то екнуло. Они вышли на широкое крыльцо второго этажа. Она поспешила за Гейбом за угол и увидела выстроившиеся в ряд удобные кресла. Там лежала закрытая книга, судя по красивому платью героини на обложке – исторический роман. Книга лежала на плетеном столике. Плющ пробрался и сюда, раскинув плети по стенам и даже обвиваясь вокруг ножек кресел. Когда она взглянула на перила, то не удивилась, увидев плющ и там. Внизу виднелся огромный бассейн в форме фасолины и…
– Это самолет? – спросила она.
Гейб хохотнул, открывая дверь.
– Это самолет Дева.
– У него есть самолет? – Она повернулась к Гейбу. – Зачем ему самолет?
– Он много путешествует по делам фирмы. Полагаю, ему проще иметь собственный самолет, – ответил он. – Это действительно удобно, когда хочешь смотаться куда-то по-быстрому.
– Могу представить. – На самом деле, она солгала. Рози не могла представить себе, как она встает однажды утром и решает отправиться в Париж или на Карибы, выходит из дома и прыгает в частный самолет. Мозг отказывался принимать эту мысль, а ведь она была довольно спонтанным человеком.
Но она не была сверхбогатым спонтанным человеком.
– Рози? – Голос Никки донесся откуда-то из комнат, спрятанных в глубине дома. – Это ты?
Гейб шагнул в сторону, позволив Рози войту в комнату, которая совершенно точно не была обычной спальней в доме. Это была квартира.
Втрое больше, чем ее собственная.
Чувствуя себя не в своей тарелке, она перевела взгляд на Никки.
– Сюрприз?
– Что ты тут делаешь? – Никки качнулась к ней.
– Я помогала Гейбу собрать тебе одежду. – Рози уронила сумочку на одно из кресел у двери. Она встретила Никки на полпути, схватив ее прохладные ладони в свои. – Я хотела тебя увидеть, и он сказал, что я могу приехать.
– Правда? – Один здоровый, удивленно распахнувшийся глаз Никки метнулся к Гейбу.
– Не вижу в этом никаких проблем, – ответил он. – Отнесу все это в спальню.
Она еще мгновение смотрела на него, затем перевела взгляд на Рози.
– Я рада тебя видеть. Просто удивилась. Они не очень-то любят принимать тут гостей.
– Ты удивилась? – Рози хихикнула. – Я была готова просить и умолять о возможности повидаться с тобой и думала взять твою одежду в заложники, но мне даже не пришлось спорить.
– Это… вау. Ну, хорошо. – Она бросила взгляд туда, куда исчез Гейб. – Присядешь? – Она не стала ждать, пока Рози ответит, проведя ее к дивану. – Я только что