Страна Рождества. Джо Хилл

Читать онлайн книгу.

Страна Рождества - Джо Хилл


Скачать книгу
пока не ощутила удара передней шины о порожек. Она почувствовала взрыв тепла и света – она ни разу не посмотрела, куда едет, – и услышала чей-то крик: «Берегись!» Она открыла глаза как раз в тот миг, когда ее велосипед ударился о низкий цементный бордюр в городе

Тут, штат Айова,

      и она покатилась на тротуар, обдирая об него правую коленку.

      Вик перевернулась на спину, схватившись за ногу.

      – Ой, – сказала она. – Ой, ой, ОЙ, ой.

      Ее голос пробежал вверх и вниз по нескольким октавам, словно в инструменталистских гаммах.

      – Вот так ст-страсти! С тобой все в порядке? – донесся голос откуда-то из сияния полуденного солнца. – Надо быть ос-сторожнее, когда падаешь откуда ни возьмись.

      Вик прищурилась, глядя на свет, и различила тощую девушку ненамного старше ее самой – ей было около двадцати, – в шляпе федоре, сидевшей набекрень на флюоресцентно-фиолетовых волосах. На ней было ожерелье, сделанное из отрывных язычков пивных банок, и пара сережек из фишек игры «Эрудит»; ноги были засунуты в высокие кеды-конверсы Чака Тейлора[30] без шнурков. Она походила бы на Сэма Спейда[31], если бы Сэм Спейд был девушкой и проводил на выходных концерт в качестве лидера ска-группы.

      – Я в порядке. Просто поцарапалась, – сказала Вик, но девушка уже перестала ее слушать. Она смотрела на «Короткий путь».

      – З-знаешь, мне всегда хотелось, чтобы там был мос-ст, – сказала девушка. – Лучшего мес-ста, чтобы он с-свалился, не найти.

      Вик приподнялась на локтях и оглянулась на мост, который теперь перекрывал широкий, шумный поток коричневой воды. Эта река была почти так же широка, как Мерримак, хотя берега у нее были гораздо ниже. Группы берез и вековых дубов возвышались над кромкой воды, которая текла всего в паре футов ниже осыпающейся песчаной набережной.

      – Он что, так и сделал? Мой мост свалился? Вроде как с неба?

      Девушка продолжала на него смотреть. У нее был этакий немигающий, застывший взгляд, который у Вик ассоциировался с травкой и любовью к «Фиш»[32].

      – М-м-м… нет. Это было больше п-п-похоже на п-п-проявление «Поляроида». Видела когда-нибудь, как проявляетс-ся «Поляроид»?

      Вик кивнула, представив себе, как коричневый химический квадрат медленно бледнеет, детали вплывают на места, краски непрерывно становятся ярче, предметы обретают форму.

      – Твой мост проявился как раз там, где стояла пара старых дубов. До свиданья, дубы.

      – Думаю, твои деревья вернутся, когда я уйду, – сказала Вик, хотя, немного подумав об этом, она вынуждена была признаться себе, что понятия не имеет, правда ли это. Это чувствовалось правдой, но она не могла удостоверить это как факт. – Ты, кажется, не очень удивилась, что мой мост появился ниоткуда, – сказала она, вспомнив мистера Югли, как он дрожал, прикрывал глаза и кричал, чтобы она убиралась.

      – Я тебя высматривала. Не знала, что ты появишься так с-сногс-сшибательно, но и понимала, что ты не придешь


Скачать книгу

<p>30</p>

Сhuck Taylor All-Star (также, «ко́нверсы», Converse All-Star)) – знаменитые кеды фирмы «Converse», которую основал Маркус Миллс Конверс (англ. Marquis Mills Converse) в 1908 году. Впервые эти кеды появились в баскетбольных магазинах в 1917 году. Тогда они назывались просто All-Star. Поначалу кеды не были особо популярны, пока их не заметил баскетболист Чак Тейлор (Chuck Taylor) и не запустил в производство.

<p>31</p>

Сэм Спейд – вымышленный частный детектив, главный герой «Мальтийского сокола» (1930) и ряда других произведений американского писателя Дэшила Хэммета (1894–1961).

<p>32</p>

«Фиш» (Phish) – американская рок-группа, известная своими импровизациями и смешением жанров.