Старые кости. Линкольн Чайлд

Читать онлайн книгу.

Старые кости - Линкольн Чайлд


Скачать книгу
нервно сглотнула.

      – Извините, сэр. Вы сейчас… об истории?

      – Естественно! А вы думали, о вашей вчерашней перебранке с Брейтманом из Управления по борьбе с наркотиками? Да, он мне звонил. Я ему сказал: расслабься, хватит визжать, будто тебе хвост прищемили. Нет, я про Глориетский перевал, точнее, про битву на Западном фронте, одно из главных сражений Гражданской войны. Армия конфедератов вторглась на территорию Нью-Мексико. Хотели отрезать северян от Западного побережья, но те им здорово надрали задницу. И случилось это на Глориете.

      Свонсон испытала целую гамму чувств: сначала удивление, потом облегчение и, наконец, смущение. Теперь, когда тревога отступила, название и впрямь показалось знакомым. Вот только преподаватель истории был ужасно нудный и названиями разных сражений сыпал через слово… Разве все упомнишь?

      – Да, – осторожно произнесла Свонсон. – Мы эту битву проходили. Извините, сэр.

      Морвуд нахмурился. Корри искренне надеялась, что укор напускной.

      – Рад слышать. Не Геттисберг, конечно, но больше шестидесяти человек там полегло – и янки, и конфедератов. Несколько человек там и похоронены, в местечке под названием Пидженс-Ранч.

      Свонсон молча слушала. Как ни рада Корри была узнать, что многоэтажные ругательства, которыми она вчера обложила Брейтмана, останутся без последствий, рассуждения Морвуда о Гражданской войне привели ее в недоумение. К чему он ведет?

      – Примерно час назад на кладбище Пидженс-Ранч обнаружили тело. Вернее, два тела – хотя тут ситуация не вполне ясная. Нашли застреленного мужчину. Он лежал на крышке гроба в только что разрытой могиле.

      Свонсон кивнула. В голове мелькнула мысль – может, надо записывать? Но Корри быстро передумала.

      – Возникнут какие-нибудь соображения – не держите в себе. Итак, Глориетский перевал – место битвы. Часть поля боя – Национальный исторический парк, и разрытая могила на маленьком кладбище тоже в него входит.

      Тут у Свонсон и впрямь возникло соображение, и держать его в себе она не стала:

      – Значит, преступление произошло на федеральной земле.

      – Правильно. Диплом у вас отбирать пока не будем. Продолжайте.

      – Любое правонарушение, произошедшее на данной территории, подпадает под нашу юрисдикцию, а значит, расследовать это дело будем мы.

      – Разрешите поправить: не мы, а вы.

      С этими словами Морвуд взял со стола стопку бумаг и передал Свонсон. Та взяла их так осторожно, будто опасалась подвоха.

      – Сэр…

      – Что вас смущает? Если правильно припоминаю, вы приходили ко мне еще три недели назад. Говорили, что хотите попробовать себя в чем-то новом. Например, в активном расследовании.

      Морвуд прикрыл рот ладонью, кашлянул и торжественным жестом указал на бумаги:

      – Сим передаю в ваше полное распоряжение труп в разрытой могиле на кладбище возле Глориеты. Два в одном: тут вам и убийство, и вандализм.

      Свонсон молчала. Морвуд прибавил:

      – Поручаю вам вести дело. Разве вы не этого хотите?

      Наконец


Скачать книгу