Праздник коротких рассказов. Лолита Волкова

Читать онлайн книгу.

Праздник коротких рассказов - Лолита Волкова


Скачать книгу
девочки-двойняшки…

      Только вот я до сих пор не могу понять, кто же из них был миомой: Соня или Арина?

      Что в имени тебе моем…

      Светлана Мокряк

      Эта совершенно невероятная, но абсолютно правдивая история произошла со мной очень давно.

      Я впервые приехала в Португалию и из всего многообразия «великого и могучего» португальского языка я знала только три слова:

      – «Olá!» – «Привет!»

      – «Tudo bem?» – «Как дела?»

      – «Adeus!» – «До свидания!»

      А всю остальную речь воспринимала, как непроизносимый, похожий на индюшье гоготанье, набор звуков.

      И вдруг, во время очередного знакомства с многочисленными португальскими друзьями мужа, я совершенно четко услышала, мгновенно вычленив его из общего потока, знакомое русское слово из трех букв!

      – …уй, – сказал милый молодой человек, улыбаясь и протягивая мне руку для знакомства.

      – …уй, – повторил он, давая «бедной иностранке» возможность получше расслышать и запомнить его имя.

      – Значит, …уй, – прошипела я, и вне себя от злости, потребовала у мужа объяснений по поводу дурацкой шутки.

      Я была просто на все сто уверена, что ситуация подстроена специально и мужчины решили разыграть единственную даму в их сплоченном коллективе.

      Но муж, плача от смеха, клялся и божился, что все правда и что мужчину действительно зовут Rui («Руй»), но из-за особенности произношения – грассирующий «р», обычное португальское мужское имя превращается в милое слово, о котором я и подумала.

      В тот вечер из всех друзей мужа я запомнила только этого одного!

      Более того, мужчина ушел домой в полной уверенности, что покорил сердце прекрасной иностранки – при малейшем упоминании его имени, при мимолетном взгляде в его сторону я расплывалась в улыбке.

      Бедный, бедный Rui, если бы ты только знал…

      С той поры прошло очень много лет, многие имена и лица стерлись из моей памяти, но мужчину с простым португальским именем Rui я не забуду никогда – тут время не властно.

      Урок испанского

      Елена Голуб

      «Знание языков открывает двери к мудрости», – говорили древние. Моё знакомство с испанским языком именно с двери и началось. Вот как это было.

      Увесистая испанская дверь сыграла со мной злую шутку. Не догадывалась я об этой гнусной особенности – мгновенно захлопываться без возможности открыть её снаружи. Такие вот культурно-бытовые нюансы. Лёгкий ветерок, шлёп… и я на улице. В халате, шлёпанцах на босу ногу и ворохом подсохшего белья в руках. Дождик стал накрапывать, вот и кинулась спасать постиранное. Муж, вернее тогда ещё «novio» – жених, на работе, до вечера далеко… На дворе хотя и испанский, но всё же февраль. Чувствую, что околеваю. Ещё полчасика и будут мне свадебные колокола звенеть на Том Свете. «Язык до Киева доведёт!» – сказали бы у нас. Но это был всего второй день моей жизни в Испании, и дальше «Buenos dias» я пока не продвинулась. Да и куда деваться таком неглиже?!

      Слышу урчание мотора, на моё счастье


Скачать книгу