Как влюбиться в герцога за 10 дней. Керриган Берн
Читать онлайн книгу.свою известность. Лично я до вчерашнего дня ничего о вас не слышала.
Пирс усмехнулся.
– Насколько я понимаю, вы проводите много времени за пределами страны, а значит, вдали от общества.
– Это правда. – Александра кивнула, наклонилась, сорвала колосок лисохвоста и стала вертеть его в руке. – Честно говоря, меня никогда не интересовало, что говорят в обществе.
«Это на нее похоже», – подумал Пирс. Он не сводил с нее глаз, позабыв о приличиях, но она ничего не замечала, сосредоточив все свое внимание на травинке.
Эта женщина, безусловно, получила хорошее образование, много ездила по миру и все же обладала удивительной неиспорченностью, пожалуй, даже наивностью, которая редко встречается у людей ее возраста. В ее глазах цвета темного меда жил испуг, словно у жеребенка. Забываясь, она слегка сутулилась, но, вспомнив о необходимости держать спину, распрямлялась, и ее осанка становилась царственной. Она постоянно находилась в напряжении, словно зайчишка, всегда готовый юркнуть в безопасность ближайшей живой изгороди, если возникнет необходимость.
Как такое беспомощное существо сумело пережить опасности Каира и Александрии?
– Это правда?
Ему потребовалось время, чтобы осознать: она обращается к нему, а не к травинке.
– Вы о чем?
– Правда, что вы едите девственниц на ужин?
Герцог фыркнул.
– Мой бог! Нет, конечно. Девственницы – не самое полезное блюдо для ужина… Хотя я, возможно, не отказался бы попробовать одну или двух на десерт. Жители деревни постоянно мне их приводят. Почему бы не полакомиться?
Он улыбнулся самой обаятельной улыбкой, на которую только был способен, уверенный, что она обязательно оценит его веселое легкомыслие.
Александра поморщилась и хмуро уставилась куда-то вдаль.
Улыбка Пирса умерла медленной и мучительной смертью.
– Вы удивитесь, но когда-то женщины находили меня весьма привлекательным.
Александра слегка повернула голову и покосилась на герцога.
– Это было до того, как я стал персонажем местных страшных сказок. – Он указал рукой на свое обезображенное шрамами лицо. – Возможно, раньше я был слишком красив, и все пытались меня рассмешить. Ну а теперь мне приходится полагаться только на мое недоразвитое чувство юмора и явно несуществующую сообразительность.
– Ой… – Александра протянула руку к нему, отбросив травинку. Ее лицо приняло виноватое выражение.
Пирс приготовился к наслаждению от ее прикосновения, но ее рука замерла, так и не дотронувшись до него.
– О, нет, ваша светлость. Пожалуйста, не думайте, что отсутствие у меня реакции как-то связано с вашим… с вашей внешностью. Я просто… Я не… – Казалось, слова застревают у нее в горле.
– Вас не так легко рассмешить, я понимаю. – Слегка переигрывая, он принял позу благородного героя. – Ваши высокие стандарты делают вам честь, миледи.
Пирс с удовольствием заметил, что краски жизни вернулись на ее лицо – значит, смертельный страх ушел.
– Все