У любви в плену. Джилл Шелвис
Читать онлайн книгу.процедил Нолан, потом неловко умолк. – В общем, я… меня ждет вторая операция на сосудах.
– Когда? – У Сойера замерло сердце.
– В пятницу.
– Я буду там.
– Это же плевое дело. Ничего страшного.
– Я там буду, черт возьми.
Сойер уехал с отвратительным чувством. Как всегда. Теперь, чтобы взбодриться, ему требовался кофеин. Припарковавшись у магазина, он закрыл глаза и откинулся на спинку сиденья.
Нет, сейчас ему требовалось нечто другое, а не кофеин. Горячий душ и страстная женщина могли…
Выстрел прервал его размышления. Стекло, разбившееся вдребезги, затем топот убежавшего человека не сулили ничего хорошего. Сойер уже выпрямился, когда из магазина выскочил парень, крепко прижимавший свитер к телу, словно что-то защищая.
Когда он пробегал мимо, из-под свитера вылетел кусок бумаги.
Именно такой встряски ему и не хватало, подумал Сойер, увидев ее цвет. Деньги.
Парень тем временем прыгнул в разбитую машину и рванул с места.
Проклятие! Сойер включил газ, уже на ходу сообщив по телефону, что преследует грабителя. Паршивый седан перед ним свернул в конце города направо, очевидно, направляясь к открытому шоссе. У въезда на скоростную автостраду с транспортными развязками подозреваемый обогнал два медлительных фургона и помчался дальше. Значит, его целью был маленький спокойный округ с домами среднего размера, трудолюбивыми жителями и детьми. Множеством детей.
Сойер опять выругался и, следуя за седаном, одновременно сообщал по телефону свои координаты. К счастью, в середине рабочего и учебного дня улицы были относительно пустыми.
Резко свернув за угол, седан подлетел на бордюрном камне и едва не опрокинулся, правые покрышки лопнули, он потерял скорость, а потом вообще заглох.
– Стоять! – приказал Сойер, остановившись позади седана.
Он ненавидел пешие погони. Но подозреваемый, естественно, бросил свою машину и побежал.
Черт! Схватив запасную пару наручников и сунув их в задний карман джинсов, Сойер выскочил на тротуар.
– Стоять! – крикнул он снова. – Полиция.
Подозреваемый не остановился. Сойер последовал за ним с легкостью, которую приобрел на ежедневных пятимильных пробежках. Он бегал в любую погоду не ради удовольствия, а чтобы не упускать придурков вроде этого. Он гнался за ним через двор, прыгал через изгородь, мчался по улице, крича любопытным «прочь с дороги», затем продирался сквозь какие-то заросли. Сократив расстояние, он схватил парня за свитер, и оба рухнули на землю.
Приземление получилось жестким, подозреваемый лежал на спине, безвольный как тряпичная кукла. Прекрасно, нечего сказать. Он убил его.
Однако парень застонал, и Сойер обрадовался. Меньше бумажной работы, если нарушитель жив. Придавив его коленом, он потянулся за наручниками.
– Так что это было?
Подозреваемый тряхнул головой.
– No comprendo ingles[1].
No problem[2]. Сойер
1
Не понимаю по-английски (исп.).
2
Не проблема (англ.).