Спинкастинг. Технология сбычи мечт. Лиза Питеркина
Читать онлайн книгу.языка, которое мне было известно со времён получения образования в канадском Университете Виктории. Муж любил рыбачить по выходным и брал меня с собой в путешествия по стране. Я запомнила, что английское слово cast как рыбацкий термин означает заброс блесны в спиннинге. Решающим фактором стало то, что мы на семинаре забрасывали намерение в пространство, а потом раскручивали торсионное поле. Точно так же в спиннинге забрасывают блесну, а потом крутят катушку. Само слово spin, кстати, означает «вращение» и используется физиками для обозначения поля кручения. Мои последовательницы, многие из которых живут за рубежом в англоговорящих странах, легко приняли этот термин.
Настоящие чудеса начались после эфира этого феноменального вебинара. Одна из учениц, Виктория Маркс, живущая в Лондоне, написала мне следующее: «Лиза, ты настоящая волшебница! Знала ли ты, что слово cast имеет и другие значения? Tocastthespell означает в английском языке „произносить заклинание“. Во время заклинания раскручивается мощное торсионное поле». Эта новость настолько меня поразила, что я сразу же поделилась ею со своим другом Юрием Дружбинским, автором многочисленных учебников по английскому языку, которые приводят в восторг всех, кто не владеет английским языком, а ещё больше – тех, кто им владеет в совершенстве. И вот что он ответил: «Каст – это вообще разброс, заброс. Даже „вещание“ – это broadcast (букв. „широкий заброс“). Даже заброс десанта – paratrooperscast… Так что по части языка все точно так и есть, все правильно. А что касается ведьм и прочих коучей и психотерапевтов средних веков, то я уверен, что стихийно они обязательно доходили до истины. Заметь, что в конце концов совершенно разные вещи – Запад, Восток, все эти фэн-шуи и вполне сухая западная медицина – по большому счету друг другу не противоречат, а говорят то же самое. То, что spin и cast близнецы-братья и встречаются во всех процессах вместе как в технике, так и в природе, – это факт. Знаешь, что это? ФОРМИРОВАНИЕ. Нет, не событий. Формирование технических деталей… Формировка называется по-английски процессом спинкастинга. Думаю, это красиво и круто. Зеланд назвал вообще непонятным, своим, придуманным словом – трансерфинг. Лишь бы звучало по-заграничному. Правда, это было уже почти десяток лет назад, когда заграница была в моде. Сейчас я боюсь, как бы Россия не вплыла потихоньку в нелюбовь ко всему заграничному. Но твой термин осмыслен так, что осмысленнее просто не бывает».
Я заглянула в англо-русский словарь и узнала, что спинкастинг – это процесс отливки металлических или пластиковых деталей методом центрифугирования, то есть с использованием процесса кручения, а значит, торсионного поля. Точно так же и наш виртуальный женский хоровод создавал поле кручения для реализации намерений, а значит, для формирования деталей счастливой жизни. Вот так в одну ночь родилась у меня идея – создать «учение» о правилах превращений и закручиваний, возродить знание предков, которое