Рукопись из тайной комнаты. Криминальный исторический триллер. Елена Корджева

Читать онлайн книгу.

Рукопись из тайной комнаты. Криминальный исторический триллер - Елена Корджева


Скачать книгу
сомневаясь, что правильно отыскала слово.

      – Молодец. – Герр Штайн был доволен.

      Они так отыскали несколько слов, которые называл её новый учитель и Густе всё больше нравился этот урок. Теперь она уже знала, как по-немецки будет «дом», «церковь», «дорога», «стол» и «стул».

      – А теперь давай, попробуем наоборот. – Герр Штейн протянул Густе другую книгу. Это оказался немецко-латышский словарь. Здесь ты сможешь находить немецкие слова и узнавать их значение.

      – А можно, я посмотрю, что такое Штайн? – робко спросила Густа.

      – Разумеется, – герр Штайн заулыбался.

      – А как это правильно пишется?

      – Хм, – управляющий выглядел озадаченным. – А я и не подумал, – пробурчал он.

      Но испугаться в этот раз Густа не успела.

      – А ведь ты права, фройляйн Августа, – тебе нужна бумага и перо.

      И герр Штайн встал и направился к высокому комоду с выдвижными полками. Густа не решилась спросить, делал ли и этот комод её папа.

      Вернулся он уже с толстым блокнотом и карандашом.

      – Вот, «Штайн» пишется так – и он написал в блокноте слово «Stein».

      Теперь найти это слово в словаре не составляло труда.

      – А, знаю, – радости Густы не было предела, – «Stein» – это «камень»! – ликовала она.

      Вдруг она засомневалась, а нравится ли герру Штайну, что она называет его камнем, но не похоже было, чтобы он сердился. Скорее, он выглядел очень довольным.

      – А можно, я посмотрю, что значит слово «Шварц»? – поинтересовалась Густа.

      – Смотри, фройляйн Августа, – управляющий, улыбаясь, написал в блокноте правильные буквы.

      – Ой, это же «Чёрный»! – удивлённо воскликнула Густа, успешно найдя слово. – Это потому, что у него чёрные глаза?

      И сама испугалась того, что сказала. Но герр Штайн не рассердился и в этот раз.

      – Да, наверное, поэтому, – глаза его смотрели очень добро. – Ну пока хватит, ты, наверное, проголодалась.

      Только сейчас, после этих слов, Густа почувствовала, что действительно очень голодна. Но в то же время ей казалось, что нельзя ни есть, ни пить, пока она не выучит немецкий.

      Управляющий расхохотался, услышав предложение не отрываться на обед, пока весь язык не будет выучен.

      – Нет-нет! – к обеду мы опаздывать не должны. Порядок есть порядок. – И добавил: «порядок» – «Ordnung».

      – Ordnung, – повторила Густа.

      12.

      Они вошли в большую комнату, где стоял длинный, овальной формы стол, покрытый белоснежной скатертью. На столе стояла красивейшая – Густа никогда такой не видела – посуда. Тоненькие-тоненькие, белые с розовыми ободочками тарелки, большие и маленькие, красиво стояли одна на другой перед каждым стулом. Там были ещё ножи, ложки и много всяких других предметов, назначения которых Густа не знала. Управляющий придержал девочку за плечо.

      – Сейчас спустятся хозяева.

      Густа поняла, что это тоже Ordnung, который принят в этом доме.

      Фрау Шварц


Скачать книгу