Она читала по губам. Анна и Сергей Литвиновы
Читать онлайн книгу.шея… А что все вместе-то значит?! Откуда ей знать. Учится языку – всего ничего, полтора месяца.[1]
Ребус, конечно, не разгадала (а счет ведь – в прямом эфире! – на доли секунды идет!). Ляпнула первое, что в голову пришло:
– Вы тоже прекрасно выглядите!
Старушенция взглянула недоуменно, смущенно пробормотала:
– Спасибо.
– Заставка! – истерически зашипела Лидка из-за камер.
В двадцатисекундную паузу следовало выдворить актрису из студии, посадить на ее место следующего гостя…
Адель все успела. Эфир продолжался.
Мелких огрехов, оговорок и ляпов, безусловно, не избежала – но в целом, она чувствовала, передача удалась.
А когда (возбужденная, чуть пьяная от эмоций и торжественного шампанского) выходила спустя час из студии – ей навстречу бросилась старая актриса. Ждала ее под дверями!
Вид усталый, виноватый.
– Аглая Львовна! – опешила Адель. – Что вы здесь делаете?
– Вас ждала, – просто ответила старая женщина. – Извиниться хотела.
– За что?
– За то, что поставила в неловкое положение. С этим английским проклятым! – И торопливо, виновато заговорила: – Вы, наверно, считаете: «Вот, противная выскочка! Решила – как вы, молодежь, говорите, повыпендриваться! Но я, наоборот, хотела дать вам лишний шанс себя проявить. Я абсолютно не сомневалась, что вы прекрасно знаете язык. У меня на этот счет были – как я считала – самые достоверные сведения!
– Вот как? И кто же вам эти сведения сообщил? – нахмурилась Адель.
Пожилая актриса склонила голову:
– Он так искренне, горячо меня уверял, что английский язык – вам почти родной! Что вы дома постоянно на нем говорите, Шекспира читаете только в подлиннике. Я просто не сомневалась, что эта чрезвычайно популярная идиома вам известна. Еще раз простите меня за мою вздорную, неуместную инициативу!
– Так кто ж вам наврал-то про меня? – беззлобно усмехнулась Адель.
Про себя решила: наверно, Петька, водитель. Вез старушку на съемки и болтал по пути разную чушь.
Старушка же решительно продолжила:
– И я лично не побоюсь сказать Григорию Николаевичу, что он поступил непорядочно.
Гришке?!
– Вы… вы знакомы с моим мужем? – пробормотала Адель.
– Разумеется. Его весь город знает. И в нашем театре он частый гость. Всегда заглядывает ко мне в гримерку поболтать… и, конечно, я не удержалась. Похвасталась, что иду на прямой эфир к его красавице жене. А Гриша – серьезно так – меня поправил: «Она не просто красавица – еще умница невероятная! Университет закончила, английский блестяще знает. Просто горжусь ею». Вот я и решила дать вам лишнюю возможность себя проявить.
– Нет, Аглая Львовна, – вздохнула Адель. – К сожалению, я начала учить английский чуть больше месяца назад. В школе и институте французский был.
– Но тогда зачем же ваш муж?.. – обиженно вздохнула актриса.
– Наверно, просто пошутить решил, – максимально небрежно
1
Буквальный перевод: «Кто не мертвый выше шеи». То есть умный, сообразительный человек.