Deconstruction Is/In America. Anselm Haverkamp

Читать онлайн книгу.

Deconstruction Is/In America - Anselm Haverkamp


Скачать книгу
loud alarms of joy, . . .

      For what’s too high for love, or what’s too low?

      Now apostrophes, whatever they are invoking, seem to end up posing, explicitly or implicitly, questions about the performative efficacy of poetic rhetoric itself. So as Baudelaire’s “Ciel Brouillé” concludes,

      O femme dangereuse, O séduisants climats!

      Adorerai-je aussi ta neige et vos frimas,

      Et saurai-je tirer de l’implacable hiver

      Des plaisirs plus aigus que la glace et le fer?

      [O dangerous woman, o seductive climates!

      Will I also adore your snow and ice,

      And will I be able to draw from implacable winter

      This is a question about the performativity of lyrical discourse: will it work? will it bring about the conditions it describes? To take a more familiar example, Shelley’s “Ode to the West Wind” insistently invokes and conjures the wind in the apparent hope that it will, in the end, be what the speaker demands:

      Be thou, spirit fierce,

      In concluding, the speaker urges the wind to “Be through my lips to unawakened earth/The trumpet of a prophecy”—a prophecy which consists of the incantation of these verses asking the wind to bear, sustain, repeat, proliferate a poetic enunciation or performance whose content is this performance itself; namely, the articulation of the hope that the natural cycle of the seasons (“If winter comes, can spring be far behind!”) will, through the agency of the wind, animate the speaker’s voice. That is, the speaker urges the wind to “be through my lips the trumpet of a prophecy,” but there is here no other prophecy than this hopeful calling on the wind to advance the poetic voice.

      When lyrics thematically pose the question of the performative power of lyric rhetoric, it is often in this form: will you be as I describe you when I invoke you? will you be what I say you are? And when they do appear to answer the question, it is often by finding some way of formulating the request so that it is by definition fulfilled if we hear it. If one takes such cases as exemplary of the performativity of lyric, then one would see lyric, in principle and often in practice as well, as a poetic naming that performatively creates what it names. So poems that invoke the heart—“O mon coeur, entend le chant des matelots” or “Be still, my heart”—create what we have come to call “the heart.”

      On the question of the freedom and performativity of literature, Derrida writes:


Скачать книгу