THE ANCIENT WORLD SERIES - Complete Haggard Edition. Henry Rider Haggard

Читать онлайн книгу.

THE ANCIENT WORLD SERIES - Complete Haggard Edition - Henry Rider Haggard


Скачать книгу
beautiful eyes filled with tears.

      "A woman may not have a heart. Oh! Ana, I am unhappy," she answered, and went away.

      Also I saw others. The Princess came to visit me. She thanked me much because I had fulfilled my promise to her and guarded the Prince. Moreover she brought me a gift of gold from Pharaoh, and other gifts of fine raiment from herself. She questioned me closely about Merapi, of whom I could see she was already jealous, and was glad when she learned that she was affianced to a Hebrew. Old Bakenkhonsu came too, and asked me many things about the Prince, the Hebrews and Merapi, especially Merapi, of whose deeds, he said, all Egypt was talking, questions that I answered as best I could.

      "Here we have that woman of whom Ki told us," he said, "she who shall bring so much joy and so much sorrow to the Prince of Egypt."

      "Why so?" I asked. "He has not taken her into his house, nor do I think that he means to do so."

      "Yet he will, Ana, whether he means it or not. For his sake she betrayed her people, which among the Israelites is a deadly crime. Twice she saved his life, once by warning him of the ambush, and again by stabbing with her own hands one of her kinsmen who was murdering him. Is it not so? Tell me; you were there."

      "It is so, but what then?"

      "This: that whatever she may say, she loves him; unless indeed, it is you whom she loves," and he looked at me shrewdly.

      "When a woman has a prince, and such a prince to her hand, would she trouble herself to set snares to catch a scribe?" I asked, with some bitterness.

      "Oho!" he said, with one of his great laughs, "so things stand thus, do they? Well, I thought it, but, friend Ana, be warned in time. Do not try to conjure down the Moon to be your household lamp lest she should set, and the Sun, her lord, should grow wroth and burn you up. Well, she loves him, and therefore soon or late she will make him love her, being what she is."

      "How, Bakenkhonsu?"

      "With most men, Ana, it would be simple. A sigh, some half-hidden tears at the right moment, and the thing is done, as I have known it done a thousand times. But this prince being what he is, it may be otherwise. She may show him that her name is gone from him; that because of him she is hated by her people, and rejected by her god, and thus stir his pity, which is Love's own sister. Or mayhap, being also, as I am told, wise, she will give him counsel as to all these matters of the Israelites, and thus creep into his heart under the guise of friendship, and then her sweetness and her beauty will do the rest in Nature's way. At least by this road or by that, upstream or downstream, thither she will come."

      "If so, what of it? It is the custom of the kings of Egypt to have more wives than one."

      "This, Ana; Seti, I think, is a man who in truth will have but one, and that one will be this Hebrew. Yes, a Hebrew woman will rule Egypt, and turn him to the worship of her god, for never will she worship ours. Indeed, when they see that she is lost to them, her people will use her thus. Or perchance her god himself will use her to fulfil his purpose, as already he may have used her."

      "And afterwards, Bakenkhonsu?"

      "Afterwards—who knows? I am not a magician, at least not one of any account, ask it of Ki. But I am very, very old and I have watched the world, and I tell you that these things will happen, unless——" and he paused.

      "Unless what?"

      He dropped his voice.

      "Unless Userti is bolder than I think, and kills her first or, better still, procures some Hebrew to kill her—say, that cast-off lover of hers. If you would be a friend to Pharaoh and to Egypt, you might whisper it in her ear, Ana."

      "Never!" I answered angrily.

      "I did not think you would, Ana, who also struggle in this net of moonbeams that is stronger and more real than any twisted out of palm or flax. Well, nor will I, who in my age love to watch such human sport and, being so near to them, fear to thwart the schemes of gods. Let this scroll unroll itself as it will, and when it is open, read it, Ana, and remember what I said to you this day. It will be a pretty tale, written at the end with blood for ink. Oho! O-ho-ho!" and, laughing, he hobbled from the room, leaving me frightened.

      Moreover the Prince visited me every day, and even before I left my bed began to dictate to me his report to Pharaoh, since he would employ no other scribe. The substance of it was what he had foreshadowed, namely that the people of Israel, having suffered much for generations at the hands of the Egyptians, should now be allowed to depart as their prophets demanded, and go whither they would unharmed. Of the attack upon us in the pass he made light, saying it was the evil work of a few zealots wrought on by fancied insult to their god, a deed for which the whole people should not be called upon to suffer. The last words of the report were:

      "Remember, O Pharaoh, I pray thee, that Amon, god of the Egyptians, and Jahveh, the god of the Israelites, cannot rule together in the same land. If both abide in Egypt there will be a war of the gods wherein mortals may be ground to dust. Therefore, I pray thee, let Israel go."

      After I had risen and was recovered, I copied out this report in my fairest writing, refusing to tell any of its purport, although all asked, among them the Vizier Nehesi, who offered me a bribe to disclose its secret. This came to the ears of Seti, I know not how, and he was much pleased with me about the matter, saying he rejoiced to find that there was one scribe in Egypt who could not be bought. Userti also questioned me, and when I refused to answer, strange to say, was not angry, because, she declared, I only did my duty.

      At last the roll was finished and sealed, and the Prince with his own hand, but without speaking, laid it on the knees of Pharaoh at a public Court, for this he would trust no one else to do. Amenmeses also brought up his report, as did Nehesi the Vizier, and the Captain of the guard which saved us from death. Eight days later the Prince was summoned to a great Council of State, as were all others of the royal House, together with the high officers. I too received a summons, as one who had been concerned in these matters.

      The Prince, accompanied by the Princess, drove to the palace in Pharaoh's golden chariot, drawn by two milk-white horses of the blood of those famous steeds that had saved the life of the great Rameses in the Syrian war. All down the streets, that were filled with thousands of the people, they were received with shouts of welcome.

      "See," said the old councillor Bakenkhonsu, who was my companion in a second chariot, "Egypt is proud and glad. It thought that its Prince was but a dreamer of dreams. But now it has heard the tale of the ambush in the pass and learned that he is a man of war, a warrior who can fight with the best. Therefore it loves him and rejoices."

      "Then, by the same rule, Bakenkhonsu, a butcher should be more great than the wisest of scribes."

      "So he is, Ana, especially if the butcher be one of men. The writer creates, but the slayer kills, and in a world ruled of death he who kills has more honour than he who creates. Hearken, now they are shouting out your name. Is that because you are the author of certain writings? I tell you, No. It is because you killed three men yonder in the pass. If you would become famous and beloved, Ana, cease from the writing of books and take to the cutting of throats."

      "Yet the writer still lives when he is dead."

      "Oho!" laughed Bakenkhonsu, "you are even more foolish than I thought. How is a man advantaged by what happens when he is dead? Why, to-day that blind beggar whining on the temple steps means more to Egypt than all the mummies of all the Pharaohs, unless they can be robbed. Take what life can give you, Ana, and do not trouble about the offerings which are laid in the tombs for time to crumble."

      "That is a mean faith, Bakenkhonsu."

      "Very mean, Ana, like all else that we can taste and handle. A mean faith suited to mean hearts, among whom should be reckoned all save one in every thousand. Yet, if you would prosper, follow it, and when you are dead I will come and laugh upon your grave, and say, 'Here lies one of whom I had hoped higher things, as I hope them of your master.'"

      "And not in vain, Bakenkhonsu, whatever may happen to the servant."

      "That we shall


Скачать книгу