El pájaro que limpia el mundo. Víctor Montejo
Читать онлайн книгу.
978-9929-771-31-4
M775 Montejo, Víctor
El pájaro que limpia el mundo y otras
fábulas mayas / Víctor Montejo.
–Guatemala : Piedra Santa, 2005
120 p. ; 21.5 cm.
1. LITERATURA FOLCLÓRICA GUATEMALTECA
2. FÁBULAS GUATEMALTECAS
3. FÁBULAS MAYAS I. t.
Primera edición en inglés, 1991
Curbstone Press,
Willimantic, Connecticut, U.S. A.
Edición en italiano, 1995
Salerno, Italia
Edición bilingüe maya-jakalteko y español, 2000
Yax Te’ Foundation
Los Ángeles, California
Primera edición,
Editorial Piedrasanta: 2006
Quinta reimpresión,
Editorial Piedrasanta: 2010
Septima reimpresión,
Editorial Piedrasanta: 2012
Octava reimpresión,
Editorial Piedrasanta: 2013
Novena reimpresión,
Editorial Piedrasanta: 2014
Ilustraciones de portada e interiores:
Christine Varadi
Diseño de interiores:
Marco Antonio Ortiz
Diseño de portada:
María Ordóñez Garza
Corrección de texto:
Erwin Soto
Edición a cargo de:
Michelle Juárez
© 2006 Derechos reservados por el autor: Víctor D. Montejo
© 2006 Editorial Piedrasanta para la presente edición
37 Avenida 1-26, zona 7
PBX. (502) 2422 7676
Guatemala, Guatemala, C. A.
Dedico este libro a mis padres, quienes me enseñaron las historias antiguas de nuestros antepasados, los mayas. También dedico el libro de fábulas mayas a mis hijos: E. Marvin Montejo, E. Mari Montejo y Víctor Iván Montejo, para que puedan aprender y conocer las historias antiguas de respeto y mutuo aprecio entre humanos, la naturaleza y el cosmos.
NOTA LINGÜÍSTICA
Esta fábulas mayas e historias de animales fueron compiladas de la tradición oral y recreadas por el autor en idioma maya-jakalteko, uno de los 22 idiomas mayas que se hablan en el territorio guatemalteco.
Los nombres en jakalteko (popb’alti) que aparecen en este volumen están escritos con los grafemas autorizados por la Academia de las Lenguas Mayas de Guatemala (ALMG), con el propósito de estandarizar la práctica de escribir los idiomas mayas con caracteres latinos.
Índice
Yulhun hum ti'
• El pájaro que limpia el mundo No' ch'ik xtx'ahtx'en sat yib'anh q'inal
• El oficio del zancudo Smunil no' xen
• La guerra de las avispas No' ch'uchu a'om howal
• El buitre y el gavilán No' kajxulem b'oj no' k'uk'um
• La paloma y el zopilote No' kuwis b'oj no' usmij
• De ratón a murciélago No' tx'ow xhpak'i sotz'al
• Un asunto de cuernos Howal yet uk'a'
• Los primeros monos No' b'ab'el max
• A veces el bien, con mal se paga Xhchalo spak'ikoj sk'ulal yinh xtx' ojal
• La pereza no debe dominarnos Isa-il mat yetoj ay honh sub'ni
• El consejo del burro Skuywab'al no' wuru
• Los ratones curiosos No' tx'ow matz'lom
• La elección del rey de los animales Tzet xu saylo swi'al sunil hej no' noq'
• El tacuazín y el tigre No' utxum b'oj no' b'alam
• El zorrillo y el conejo No' pay b'oj no' xik
• Amistad de viejos: el jaguar, el perro y el coyote Kolke'b'ail: no’ b'alam, metx tx'i' b'oj no' oj
• Cómo nació la víbora Tzet xu swaykanh no' icham lab'a
• El sapo y el zope No' ponhom b'oj no' usmij
• El sapo y el cangrejo No' ponhom b'oj no' chap
• El lagarto malagradecido No' k'ab'tzinha' tx'oj yanma
• El caracol y la sardina No' xotx b'oj no' uskay
• La gallina y la rana No' ixnam chiyo b'oj no' pahtza'
• El niño desobediente Naj ni'an manhk'ul
•