El pájaro que limpia el mundo. Víctor Montejo
Читать онлайн книгу.La prueba de los ratones Ilweb'al yet hej no' tx'ow
• El que corta árboles acorta su propia vida Maktik'a stzok'nik'oj te' te' hatitk'a sq'inal chiloj
• El niño que hablaba con los pájaros Naj ni'an stzotel b'oj no' ch'ik
• Las visiones del perro Smujlub'al metx tx'i'
• El parlanchín y la muerte Naj xholpeq' b'oj naj kaminal
• El hombre y el zopilote Naj winaj b'oj no' usmij
• El hombre perezoso Naj isa winaj
• El gran jaguar No' ich niman b'alam
El pájaro que limpia el mundo
No’ ch’ik xtx’ahtx’en sat yib’anh q’inal
Por mucho tiempo las aguas cubrieron el suelo y muy lentamente fueron bajando y bajando, hasta que la tierra quedó nuevamente libre de aquellas turbulentas aguas destructoras.
Cuando aquella casa estaba todavía sobre las aguas, el protector de los animales envió a Ho Ch'ok, el clarinero, a observar el horizonte; y como el nivel del agua estaba todavía alto, el clarinero regresó prontamente a dar parte, cumpliendo así con su misión.
Pasó otro tiempo más y se envió a Usmij, el zopilote, a observar el nivel del agua que bajaba. El mensajero salió volando de la casa, dando varias vueltas en el aire. Luego se dirigió a uno de los cerros ya libres del agua donde aterrizó hambriento. Encontró allí una gran cantidad de animales muertos y putrefactos; y sin importarle su misión, comenzó a devorar parte de aquella carne hasta saciar su voraz apetito.
Después de darse el gusto, Usmij quiso regresar a dar parte de sus observaciones, pero cuando llegó a aquella casa ya no se le recibió entre los demás porque su hedor era insoportable. Como castigo a su desobediencia, Usmij fue condenado a alimentarse de todo animal muerto, y a ser el amo de lo podrido y nauseabundo.
Desde entonces al zopilote se le llamó «el pájaro que limpia el mundo», por su nuevo oficio de asear con el pico todo lo que pueda contaminar el ambiente.
Usmij, el zopilote, tuvo que conformarse con su suerte y así se alejó volando y revoloteando; acechando siempre en los barrancos en busca de lo que a los zopes les gusta, la podredumbre.
El oficio del zancudo
Smunil no' xen
Venía pues un zancudo zumbando de felicidad porque había salido ileso de su oficio al pinchar a un viejo durmiendo.
En el camino se encontró con otro que aún iba en busca de su sustento y le preguntó:
—¿A dónde vas, zancudo?
—Voy a sangrar a alguno.
—¿Cuándo piensas regresar?
—¡Ya el golpe lo dirá!
La guerra de las avispas
No' ch'uchu a'om howal
Los chillidos del grillo que enloquecían a los habitantes de la cueva se escuchaban largamente, rajando el silencio e interfiriendo en las profundas meditaciones de los reverendos búhos que se hallaban en su retiro sobre musgosas ramas de viejos chapernos.
Pasadas unas horas y no resistiendo más los escandalosos chillidos, los jaguares se levantaron bravísimos y con claras intenciones de exterminar al causante de aquella música nada agradable.
Dieron zarpazos por todos lados buscando al que les perturbaba la calma, pero no podían localizarlo porque la noche estaba oscura y porque el chillón que abusaba de la buena voluntad de los posaderos se hallaba metido en el agujero más alto y oculto de la pensión.
Al amanecer, los jaguares se levantaron malhumorados y velaron la salida de aquel desconocido que los había desvelado toda la noche.
El grillo dio un salto y se puso a descubierto.
Los jaguares se extrañaron al ver la pequeñez del músico que los había puesto rojos de ira.
—¡Bájate de ahí!, le gritaron.
El grillo se quedó estático sin moverse de su escondite.
Si bajaba, seguramente no volvería a dar más serenatas por las noches tranquilas; por eso, midiendo el peligro no se movió de su lugar. Los jaguares volvieron a insistir:
—¡Bájate para darte tu merecido!
Entonces el grillo buscó pronto una forma segura para escaparse del peligro; y así, seriamente dijo:
—¡Qué vergüenza! Ustedes que son llamados «reyes de los animales», así quieren terminar con este sencillo e indefenso trovador nocturno, que sólo pretende expresar amor en sus cantos. ¡Vaya título de nobleza!
Los jaguares se sintieron más ofendidos y volvieron a replicar:
—Llama entonces a quienes te puedan ayudar porque nosotros no nos humillaremos ante nada ni ante nadie.
El grillo volvió a responder:
—Si yo llamara a otros insectos en mi defensa, estoy seguro que nosotros venceríamos: pero mi deseo es que haya paz y tranquilidad entre nosotros.
—¿Cómo pueden unos simples insectos vencernos, nosotros los más fuertes de los animales?, rugieron los jaguares. ¡Eha! Que vengan todos los que quieran en tu ayuda, que aquí los esperaremos también los de mi especie; con garras y colmillos.
Un