William Shakespeare - Ultimate Collection: Complete Plays & Poetry in One Volume. William Shakespeare

Читать онлайн книгу.

William Shakespeare - Ultimate Collection: Complete Plays & Poetry in One Volume - William Shakespeare


Скачать книгу
TRINCULO, in their stolen apparel.]

       STEPHANO. Every man shift for all the rest, and let no man take care for himself, for all is but fortune.—Coragio! bully-monster, Coragio!

       TRINCULO. If these be true spies which I wear in my head, here’s a goodly sight.

       CALIBAN.

       O Setebos, these be brave spirits indeed.

       How fine my master is! I am afraid

       He will chastise me.

       SEBASTIAN.

       Ha, ha!

       What things are these, my lord Antonio?

       Will money buy them?

       ANTONIO.

       Very like; one of them

       Is a plain fish, and, no doubt, marketable.

       PROSPERO.

       Mark but the badges of these men, my lords,

       Then say if they be true.—This misshapen knave—

       His mother was a witch; and one so strong

       That could control the moon, make flows and ebbs,

       And deal in her command without her power.

       These three have robb’d me; and this demi-devil,—

       For he’s a bastard one,—had plotted with them

       To take my life: two of these fellows you

       Must know and own; this thing of darkness I

       Acknowledge mine.

       CALIBAN.

       I shall be pinch’d to death.

       ALONSO.

       Is not this Stephano, my drunken butler?

       SEBASTIAN.

       He is drunk now: where had he wine?

       ALONSO.

       And Trinculo is reeling-ripe: where should they

       Find this grand liquor that hath gilded them?

       How cam’st thou in this pickle?

       TRINCULO. I have been in such a pickle since I saw you last that, I fear me, will never out of my bones. I shall not fear fly-blowing.

       SEBASTIAN.

       Why, how now, Stephano!

       STEPHANO.

       O! touch me not: I am not Stephano, but a cramp.

       PROSPERO.

       You’d be king o’ the isle, sirrah?

       STEPHANO.

       I should have been a sore one, then.

       ALONSO.

       This is as strange a thing as e’er I look’d on.

       [Pointing to CALIBAN]

       PROSPERO.

       He is as disproportioned in his manners

       As in his shape.—Go, sirrah, to my cell;

       Take with you your companions: as you look

       To have my pardon, trim it handsomely.

       CALIBAN.

       Ay, that I will; and I’ll be wise hereafter,

       And seek for grace. What a thrice-double ass

       Was I, to take this drunkard for a god,

       And worship this dull fool!

       PROSPERO.

       Go to; away!

       ALONSO.

       Hence, and bestow your luggage where you found it.

       SEBASTIAN.

       Or stole it, rather.

       [Exeunt CALIBAN, STEPHANO, and TRINCULO.]

       PROSPERO.

       Sir, I invite your Highness and your train

       To my poor cell, where you shall take your rest

       For this one night; which—part of it—I’ll waste

       With such discourse as, I not doubt, shall make it

       Go quick away; the story of my life

       And the particular accidents gone by

       Since I came to this isle: and in the morn

       I’ll bring you to your ship, and so to Naples,

       Where I have hope to see the nuptial

       Of these our dear-belov’d solemnized;

       And thence retire me to my Milan, where

       Every third thought shall be my grave.

       ALONSO.

       I long To hear the story of your life, which must

       Take the ear strangely.

       PROSPERO.

       I’ll deliver all;

       And promise you calm seas, auspicious gales,

       And sail so expeditious that shall catch

       Your royal fleet far off.—[Aside to ARIEL] My Ariel,

       chick,

       That is thy charge: then to the elements

       Be free, and fare thou well!—Please you, draw near.

       [Exeunt]

       EPILOGUE

       Table of Contents

       [Spoken by PROSPERO]

       Now my charms are all o’erthrown,

       And what strength I have’s mine own;

       Which is most faint; now ‘tis true,

       I must be here confin’d by you,

       Or sent to Naples. Let me not,

       Since I have my dukedom got,

       And pardon’d the deceiver, dwell

       In this bare island by your spell:

       But release me from my bands

       With the help of your good hands.

       Gentle breath of yours my sails

       Must fill, or else my project fails,

       Which was to please. Now I want

       Spirits to enforce, art to enchant;

       And my ending is despair,

       Unless I be reliev’d by prayer,

       Which pierces so that it assaults

       Mercy itself, and frees all faults.

       As you from crimes would pardon’d be,

       Let your indulgence set me free.

       THE END

      TWELFTH NIGHT OR, WHAT YOU WILL

       Table of Contents

      By William Shakespeare

      DRAMATIS PERSONAE

       ORSINO, Duke of Illyria

       SEBASTIAN, brother to Viola

       ANTONIO, a sea captain, friend to Sebastian

       A SEA CAPTAIN, friend to Viola

       VALENTINE, gentleman attending on the Duke

       CURIO, gentleman attending on the Duke

      


Скачать книгу