Mardi. Herman Melville

Читать онлайн книгу.

Mardi - Herman Melville


Скачать книгу
called “davits,” vertically fixed to the ship’s sides.

      Now, no fair one with golden locks is more assiduously waited upon, or more delicately handled by her tire-women, than the slender whale-boat by her crew. And out of its element, it seems fragile enough to justify the utmost solicitude. For truly, like a fine lady, the fine whale-boat is most delicate when idle, though little coy at a pinch.

      Besides the “davits,” the following supports are provided Two small cranes are swung under the keel, on which the latter rests, preventing the settling of the boat’s middle, while hanging suspended by the bow and stern. A broad, braided, hempen band, usually worked in a tasteful pattern, is also passed round both gunwales; and secured to the ship’s bulwarks, firmly lashes the craft to its place. Being elevated above the ship’s rail, the boats are in plain sight from all parts of the deck.

      Now, one of these boats was to be made way with. No facile matter, truly. Harder than for any dashing young Janizary to run off with a sultana from the Grand Turk’s seraglio. Still, the thing could be done, for, by Jove, it had been.

      What say you to slyly loosing every thing by day; and when night comes, cast off the band and swing in the cranes? But how lower the tackles, even in the darkest night, without a creaking more fearful than the death rattle? Easily avoided. Anoint the ropes, and they will travel deftly through the subtle windings of the blocks.

      But though I had heard of this plan being pursued, there was a degree of risk in it, after all, which I was far from fancying. Another plan was hit upon; still bolder; and hence more safe. What it was, in the right place will be seen.

      In selecting my craft for this good voyage, I would fain have traversed the deck, and eyed the boats like a cornet choosing his steed from out a goodly stud. But this was denied me. And the “bow boat” was, perforce, singled out, as the most remote from the quarter-deck, that region of sharp eyes and relentless purposes.

      Then, our larder was to be thought of; also, an abundant supply of water; concerning which last I determined to take good heed. There were but two to be taken care of; but I resolved to lay in sufficient store of both meat and drink for four; at the same time that the supplemental twain thus provided for were but imaginary. And if it came to the last dead pinch, of which we had no fear, however, I was food for no man but Jarl.

      Little time was lost in catering for our mess. Biscuit and salt beef were our sole resource; and, thanks to the generosity of the Areturion’s owners, our ship’s company had a plentiful supply. Casks of both, with heads knocked out, were at the service of all. In bags which we made for the purpose, a sufficiency of the biscuit was readily stored away, and secreted in a corner of easy access. The salt beef was more difficult to obtain; but, little by little, we managed to smuggle out of the cask enough to answer our purpose.

      As for water, most luckily a day or two previous several “breakers” of it had been hoisted from below for the present use of the ship’s company.

      These “breakers” are casks, long and slender, but very strong. Of various diameters, they are made on purpose to stow into spaces intervening between the immense butts in a ship’s hold.

      The largest we could find was selected, first carefully examining it to detect any leak. On some pretense or other, we then rolled them all over to that side of the vessel where our boat was suspended, the selected breaker being placed in their middle.

      Our compendious wardrobes were snugly packed into bundles and laid aside for the present. And at last, by due caution, we had every thing arranged preliminary to the final start. Let me say, though, perhaps to the credit of Jarl, that whenever the most strategy was necessary, he seemed ill at ease, and for the most part left the matter to me. It was well that he did; for as it was, by his untimely straight-forwardness, he once or twice came near spoiling every thing. Indeed, on one occasion he was so unseasonably blunt, that curiously enough, I had almost suspected him of taking that odd sort of interest in one’s welfare, which leads a philanthropist, all other methods failing, to frustrate a project deemed bad; by pretending clumsily to favor it. But no inuendoes; Jarl was a Viking, frank as his fathers; though not so much of a bucanier.

      EIGHT BELLS

       Table of Contents

      The moon must be monstrous coy, or some things fall out opportunely, or else almanacs are consulted by nocturnal adventurers; but so it is, that when Cynthia shows a round and chubby disk, few daring deeds are done. Though true it may be, that of moonlight nights, jewelers’ caskets and maidens’ hearts have been burglariously broken into — and rifled, for aught Copernicus can tell.

      The gentle planet was in her final quarter, and upon her slender horn I hung my hopes of withdrawing from the ship undetected.

      Now, making a tranquil passage across the ocean, we kept at this time what are called among whalemen “boatscrew-watches.” That is, instead of the sailors being divided at night into two bands, alternately on deck every four hours, there were four watches, each composed of a boat’s crew, the “headsman” (always one of the mates) excepted. To the officers, this plan gives uninterrupted repose —“all-night-in,” as they call it, and of course greatly lightens the duties of the crew.

      The harpooneers head the boats’ crews, and are responsible for the ship during the continuance of their watches.

      Now, my Viking being a stalwart seaman, pulled the midship oar of the boat of which I was bowsman. Hence, we were in the same watch; to which, also, three others belonged, including Mark, the harpooner. One of these seamen, however, being an invalid, there were only two left for us to manage.

      Voyaging in these seas, you may glide along for weeks without starting tack or sheet, hardly moving the helm a spoke, so mild and constant are the Trades. At night, the watch seldom trouble themselves with keeping much of a look-out; especially, as a strange sail is almost a prodigy in these lonely waters. In some ships, for weeks in and weeks out, you are puzzled to tell when your nightly turn on deck really comes round; so little heed is given to the standing of watches, where in the license of presumed safety, nearly every one nods without fear.

      But remiss as you may be in the boats-crew-watch of a heedless whaleman, the man who heads it is bound to maintain his post on the quarter-deck until regularly relieved. Yet drowsiness being incidental to all natures, even to Napoleon, beside his own sentry napping in the snowy bivouac; so, often, in snowy moonlight, or ebon eclipse, dozed Mark, our harpooneer. Lethe be his portion this blessed night, thought I, as during the morning which preceded our enterprise, I eyed the man who might possibly cross my plans.

      But let me come closer to this part of my story. During what are called at sea the “dog-watches” (between four o’clock and eight in the evening), sailors are quite lively and frolicsome; their spirits even flow far into the first of the long “night-watches;” but upon its expiration at “eight bells” (midnight), silence begins to reign; if you hear a voice it is no cherub’s: all exclamations are oaths.

      At eight bells, the mariners on deck, now relieved from their cares, crawl out from their sleepy retreats in old monkey jackets, or coils of rigging, and he to their hammocks, almost without interrupting their dreams: while the sluggards below lazily drag themselves up the ladder to resume their slumbers in the open air.

      For these reasons then, the moonless sea midnight was just the time to escape. Hence, we suffered a whole day to pass unemployed; waiting for the night, when the star board-quarter-boats’-watch, to which we belonged, would be summoned on deck at the eventful eight of the bell.

      But twenty-four hours soon glide away; and “Starboleens ahoy; eight bells there below;” at last started me from a troubled doze.

      I sprang from my hammock, and would have lighted my pipe. But the forecastle lamp had gone out. An old sea-dog was talking about sharks in his sleep. Jarl and our solitary watch-mate were groping their way into their trowsers. And little was heard but the humming of the still sails aloft; the dash of the waves against the bow; and the deep breathing


Скачать книгу