Gösta Berling. Selma Lagerlöf

Читать онлайн книгу.

Gösta Berling - Selma Lagerlöf


Скачать книгу
which pass there; late in the year it finds time to take its winter rest, rarely before Christmas. Often is it in peevish mood, when it grows white with wrath and drags down sailing-boats; but it can also lie in a dreamy calm and reflect the heavens.

      But still farther out into the world will the lake go, although the mountains become bolder and space narrower; still farther down it comes, so that it once again must creep as a narrow strait between sand-bound shores. Then it broadens out for the third time, but no longer with the same beauty and might.

      The shores sink down and become tame, gentler winds blow, the lake takes its winter rest early. It is still beautiful, but it has lost youth’s giddiness and manhood’s strength—it is now a lake like any other. With two arms it gropes after a way to Lake Vänern, and when that is found it throws itself with the feebleness of old age over the slopes and goes with a last thundering leap to rest.

      The plain is as long as the lake; but it has no easy time to find a place between sea and mountain, all the way from the valley of the basin at the lake’s northern end, where it first dares to spread itself out, till it lays itself to easy rest by the Vänern’s shore. There is no doubt that the plain would rather follow the shore of the lake, long as it is, but the mountains give it no peace. The mountains are mighty granite walls, covered with woods, full of cliffs difficult to cross, rich in moss and lichen—in those old days the home of many wild things.

      On the far-stretching ridges one often comes upon a wet swamp or a pool with dark water. Here and there is a charcoal kiln or an open patch where timber and wood have been cut, or a burnt clearing, and these all bear witness that there is work going on on the mountains; but as a rule they lie in careless peace and amuse themselves with watching the lights and shadows play over their slopes.

      And with these mountains the plain, which is peaceful and rich, and loves work, wages a perpetual war, in a friendly spirit, however.

      “It is quite enough,” says the plain to the mountains; “if you set up your walls about me, that is safety enough for me.”

      But the mountains will not listen. They send out long rows of hills and barren table-lands way down to the lake. They raise great look-out towers on every promontory, and leave the shores of the lake so seldom that the plain can but rarely stretch itself out by the soft, broad sands. But it does not help to complain.

      “You ought to be glad that we stand here,” the mountains say. “Think of that time before Christmas, when the icy fogs, day after day, rolled up from the Löfven. We do you good service.”

      The plain complains that it has no space and an ugly view.

      “You are so stupid,” answer the mountains; “if you could only feel how it is blowing down here by the lake. One needs at least a granite back and a fir-tree jacket to withstand it. And, besides, you can be glad to have us to look at.”

      Yes, looking at the mountains, that is just what the plain is doing. It knows so well all the wonderful shiftings of light and shade, which pass over them. It knows how they sink down in the noon-day heat towards the horizon, low and a dim light-blue, and in the morning or evening light raise their venerable heights, clear blue as the sky at noon.

      Sometimes the light falls so sharply over them that they look green or dark-blue, and every separate fir-tree, each path and cleft, is visible miles away.

      There are places where the mountains draw back and allow the plain to come forward and gaze at the lake. But when it sees the lake in its anger, hissing and spitting like a wild-cat, or sees it covered with that cold mist which happens when the sea-sprite is busy with brewing or washing, then it agrees that the mountains were right, and draws back to its narrow prison again.

      Men have cultivated the beautiful plain time out of mind, and have built much there. Wherever a stream in white foaming falls throws itself down the slope, rose up factories and mills. On the bright, open places, where the plain came down to the lake, churches and vicarages were built; but on the edges of the valley, half-way up the slope, on stony grounds, where grain would not grow, lie farm-houses and officers’ quarters, and here and there a manor.

      Still, in the twenties, this district was not nearly so much cultivated as now. Many were the woods and lakes and swamps which now can be tilled. There were not so many people either, and they earned their living partly by carting and day labor at the many factories, partly by working at neighboring places; agriculture could not feed them. At that time they went dressed in homespun, ate oatcakes, and were satisfied with a wage of ten cents a day. Many were in great want; but life was often made easier for them by a light and glad temper, and by an inborn handiness and capability.

      And all those three, the long lake, the rich plain, and the blue mountains, made the most beautiful scenery, and still do, just as the people are still to this day, strong, brave and intelligent. Great progress has been made, however, in prosperity and culture.

      May everything go well with those who live far away by the long lake and the blue mountains! I shall now recall some of their memories.

       CHRISTMAS EVE

       Table of Contents

      Sintram is the name of the wicked master of the works at Fors, with his clumsy ape-body, and his long arms, with his bald head and ugly, grinning face—he whose delight is to make mischief.

      Sintram it is who takes only vagrants and bullies for workmen, and has only quarrelsome, lying maids in his service; he who excites dogs to madness by sticking pins in their noses, and lives happiest among evil people and fierce beasts.

      It is Sintram whose greatest pleasure is to dress himself up in the foul fiend’s likeness, with horns, and tail, and cloven hoof, and hairy body, and suddenly appearing from dark corners, from behind the stove or the wood-pile, to frighten timid children and superstitious women.

      It is Sintram who delights to change old friendship to new hate, and to poison the heart with lies.

      Sintram is his name—and one day he came to Ekeby.

      Drag the great wood-sledge into the smithy, put it in the middle of the floor, and lay a cart-bottom on the frame! There we have a table. Hurrah for the table; the table is ready!

      Come now with chairs, with everything which will serve for a seat! Come with three-legged stools and empty boxes! Come with ragged old arm-chairs without any backs, and push up the runnerless sleigh and the old coach! Ha, ha, ha, up with the old coach; it shall be the speaker’s chair!

      Just look; one wheel gone, and the whole bottom out! Only the coach-box is left. The cushion is thin and worn, its moss stuffing coming through, the leather is red with age. High as a house is the old wreck. Prop it up, prop it up, or down it will come!

      Hurrah! Hurrah! It is Christmas eve at Ekeby.

      Behind the broad bed’s silken curtains sleep the major and the major’s wife, sleep and believe that the bachelors’ wing sleeps. The men-servants and maids can sleep, heavy with feasting and the bitter Christmas ale; but not their masters in the bachelors’ wing. How can any one think that the bachelors’ wing sleeps?

      Sleeps, sleeps (oh, child of man, sleeps!), when the pensioners are awake. The long tongs stand upright on the floor, with tallow candles in their claws. From the mammoth kettle of shining copper flames the blue fire of the burning brandy, high up to the dark roof. Beerencreutz’s horn-lantern hangs on the forge-hammer. The yellow punch glows in the bowl like a bright sun. The pensioners are celebrating Christmas eve in the smithy.

      There is mirth and bustle. Fancy, if the major’s wife should see them!

      What then? Probably she would sit down with them and empty a bumper. She is a doughty woman; she’s not afraid of a thundering drinking-song or to take a hand at kille.[1] The richest woman


Скачать книгу