Talmud. Various Authors
Читать онлайн книгу.rel="nofollow" href="#ulink_b08895aa-12cb-5b31-8da6-8912da4de2b2">1 For explanation of this term, see Introduction
1 The crooked walls will be explained in Tract Sukkah.
1 In many places of the Talmud the expression Gud is used to signify, that where a wall or a curtain is supposed to reach the ground or to reach the ceiling, and comes within three spans of doing so in either case, they are considered as if they were on a level with the ground or with the ceiling, the expression for the former being Gud Achith and for the latter Gud Assik; literally, "consider it bound down" and "consider it bound up," respectively.
2 Lavud, attached. See note §, page 12, Vol. I.
1 This is a case of where the peculiar Talmudical expression of Kal Vochomer appears in the text. The literal translation is "light and heavy," i.e., from the lighter to the heavier or from minor to major. In the "Introduction to the Talmud" by Prof. Dr. Mielziner an entire chapter is devoted to the explanation of this term (pp. 130-141). However, no general term can be found to express its meaning, and the expression must be varied according to the demand of the text.
1 According to another version the apparent doors should be made where the entries face the street, but we cite the opinion of Rashi as usual.
1 In the text is written "Bain," "between" the side-beams. Rashi, however, declares that here it does not mean between the side-beams, but opposite, as between the side-beams cannot be possible, because every entry must have only one side-beam, and Rashi says the reason that the text states "between" is, that the text mentions the side-beams in plural, meaning many entries, and the word Neged in Hebrew, which means "opposite," cannot be said in plural.
1 An expression used to signify astonishment at an unnecessary or superfluous question, the answer to which is self-evident.
1 Meir in Hebrew means, He makes light. Nehorah in Chaldaic is the same as our (light) in Hebrew; consequently Neherai in Chaldaic is the same as Meir in Hebrew.
1 A Saraball was an article of apparel similar to the modern Turkish trousers.
2 See Tract Sabbath, Chapter XIV., Mishna 2.
1 The Gemara pertaining to this Mishna will be found in Tract Gittin, as it does not belong to or treat of Erubin.
1 By an ordinary war is meant a war carried on by the people without the direct commandment of God as distinct from the wars carried on by Joshua by divine commandment.
1 Al and Lo both mean "not" in Hebrew, and R. Jonathan means to say, that only such negative commandments as commence with "Lo" involve, if transgressed, the punishment of stripes, but not such as commence with "Al."
CHAPTER II.
REGULATIONS CONCERNING THE USE OF A WELL AND A GARDEN ON THE SABBATH.
MISHNA: Enclosures (partitions) must be made around wells. They must be made of four boards, placed at an angle (of forty-five degrees) at the corners of the well, so that the four boards appear like eight (see illustration). Such is the dictum of R. Jehudah; but R. Meir saith: Eight boards must be used which will appear as twelve, namely, four boards placed at an angle at the corners which appear as eight, and four boards placed between the corner boards. The height of the boards must be ten spans, the width six spans, and the thickness whatever it may be. The space between the two corner boards on the same side must not be wider than to permit of the passing through of two teams of cattle, each team of three animals abreast. Such is the decree of R. Meir. R. Jehudah, however, maintains, that each team may be of four animals abreast, meaning of cattle yoked together in a team, but not walking unyoked, so that one enters as the other passes out.
It is permitted to bring the enclosure quite close to the well, providing, that the head and greater part of the body of the animal be within the enclosure while it drinks. It may also be placed at some distance from the well, providing that more boards be used.
R. Jehudah said: The maximum distance from the well at which the enclosure may be placed is a space large enough for the planting of two saah of grain, but the sages said to him: "This size (sufficient for the planting of two saah of grain) is only applicable to a garden or a wood-shed, but as regards a cattle-pen, a fold, a bleaching-ground (behind the house), or a courtyard (in front of the house), even though it be large enough to permit of the planting of five kur of grain therein, yea, or even of ten kur, it is lawful (to carry things therein on the Sabbath)." It is also permitted to place the enclosure at any convenient distance from the well, provided more boards be used.
GEMARA: Shall we assume, that our Mishna is not according to Hananiah, as we have learned in a Boraitha, viz.: "Boards may be put up at a well and ropes for a fence of a caravan, but Hananiah said, that ropes for a well are permitted but not boards"? Nay; we may say, that our Mishna agrees with Hananiah; but a well containing rain-water is one thing and one containing spring-water is another. Our Mishna treats of spring-water and Hananiah refers to rain-water. To make an enclosure around a well of rain-water is permitted only during the time of the pilgrimage to Jerusalem.
"R. Jehudah said: The maximum distance," etc. We have learned in a Mishna (Damai i. I): R. Jehudah also said: "All bad (inferior) dates are not suspected of being Damai, with the exception of the fruit known as double-fruit (δι-ωπορα)." Said Ula: The tree bearing this fruit bears twice a year (and the ignorant people might object to acquit the legal dues thereof).
R. Jeremiah ben Elazar said: Adam the first (man) had a dual face, as it is written [Psalms cxxxix. 5]: "Behind and before hast thou hedged me in, and thou placest upon me thy hand."
It is written [Genesis ii. 22]: "And the Lord God formed the rib which he had taken from the man into a woman." Rabh and Samuel both comment upon this. One declares, that the Lord simply divided Adam, who had a dual head, while the other holds, that Adam had a tail and the Lord made the woman out of that tail. So according to the one the passage "Behind and before," etc., is correct, but, according to the other, how should it be explained? It may be explained as R. Ami said: "By 'behind' is meant that last of (behind) all was man created, and by 'before,' that before (first of) all others did he receive his punishment." The first part of this explanation is correct because man was created last of all on the eve of Sabbath, but the second part is not true; for was not the serpent cursed before Eve, and Eve before Adam? The punishment refers to the flood, concerning which it is written [Genesis vii. 23]: "And it swept off every living substance which was upon the face of the ground, both man, and cattle, etc.," and man is mentioned before all else. Further, it is written, that the Lord brought Eve to Adam, i.e., that the Lord was sponsor to them. Whence we learn, that a man, be he ever so great, should not refuse to be sponsor to a lesser man.
R. Meir said: Adam the First was very pious, for when he saw, that on his account the human race