Talmud. Various Authors
Читать онлайн книгу.written in Aramaic or any other language, they must be saved from a conflagration? Is this not contradictory to R. Huna's opinion? Nay; R. Huna may say that the Tana of the Boraitha holds the Scriptures written in other languages to be readable. Come and hear: Scriptures written in Coptic, Median, old Hebrew, Elamite or Greek, although not permitted to be read, must be saved from a conflagration." This is surely a contradiction to R. Huna? R. Huna might say: There is a difference of opinion among the different Tanaim, as we have learned in the following Tosephta: If the Scriptures are written in Aramaic or in any other language, they must be saved from a conflagration, but R. Jose says, that they must not. Said R. Jose: It happened that Aba 'Halafta went to R. Gamaliel the Great in Tiberias, who sat at the table of Johanan the Nazuph (also called Ben Nazuph), and held in his hand the book of job in Aramaic, which he was reading. Said Aba 'Halafta to R. Gamaliel: "I remember having at one time come to thy grandfather R. Gamaliel, who stood on the steps of the corridor of the Temple when a Book of Job in Aramaic was brought to him. He told the mason to take the book and immure it underneath the stairway." Whereupon the later R. Gamaliel also ordered the book he was reading to be immured.
The rabbis taught: The benedictions, which are written in Hebrew, or amulets although containing letters of the Holy Name and many passages of the Scriptures, must not be saved from a conflagration, but may be burned up together with such letters and passages. From this it was said, that one who writes benedictions commits an act equal to burning up the Scriptures, as it happened in Zidon: One wrote benedictions, and it was told to R. Ishmael. R. Ishmael set forth to investigate the matter. As soon as the man saw R. Ishmael approach, he threw the writings into a bowl of water. Said R. Ishmael to him the following words: "The punishment thou wilt receive for this latter deed will be greater than that for writing the benedictions."
The Exilarch asked of Rabba bar R. Huna: If the Scriptures were written with paint or with dyes and in the holy language, may they be saved from a conflagration or not? I ask thee, taking in consideration the differences of opinion existing between the different Tanaim, for those who hold that Scriptures written in Aramaic or any other language must not be saved, what is their opinion regarding such as are written in the holy language and not with ink? Whereas those who hold that the Scriptures in any language must be saved, do they not refer to such as are written in ink only, but those written with paint or dye, even if written in Hebrew, should also not be saved? Answered Rabba bar R. Huna: "No, they must not be saved." Rejoined the Exilarch: "R. Hamnuna taught, in a Boraitha, that they may?--Answered Rabba: "If such was taught in a Boraitha, it must be so!"
The rabbis taught: Before the passage [Numb. x. 35]: "And it came to pass when the ark set forward, that Moses said, etc.," and at the close of the next verse, the Holy One, blessed be He, made signs (the inverted letter Nun, which must be inserted in the Scroll) in order to signify that this is not the proper place for the two passages; but Rabbi says, that this is out of the question, and that the two verses form a valuable book in themselves. We have heard from R. Samuel ben Na'hmeni in the name of R. Jonathan, that we have not a Pentateuch but a Septateuch 1 (i.e., we have not five books of Moses, but seven). Would this imply that R. Samuel holds with Rabbi and declares that there are seven (because the two verses, which form a book in themselves, divide Numbers into two books)? Who is the Tana, however, that differs with Rabbi? He is R. Simeon ben Gamaliel, for we have learned in a Boraitha: [paragraph continues] R. Simeon ben Gamaliel says, that these two passages will in the future be removed and put in their proper place. Why were they put here, then? In order to make a separation between the two scourges that befell the Israelites. Which was the second scourge? The one that follows immediately afterwards [Numb. xi. 1]: "And it came to pass, that, as the people complained in a manner displeasing to the Lord," etc., etc. And which was the first? The first was as it is written [ibid. x. 33]: "And they set forward from the mount of the Lord, which, according to R. Hama b. Hanina, means "and they departed from the ways of the Lord." Which is the proper place for the two passages? Said R. Ashi: In Numbers ii. (where it is decreed how every man should walk in the wilderness, and the end of the chapter stating that every, man did as he was commanded, should be followed by those two verses).
The schoolmen asked: May the blank pieces of the Scroll of Laws which had become detached from the Scroll be saved from a conflagration on Sabbath or not? Come and hear: The Gilyonim (blank pieces of the Scroll) and the Sadducean books need not be saved from the conflagration. They, together with the holy names contained in them. Does not the word Gilyonim have reference to the blank pieces of the Scroll? Nay; the blank pages of the Sadducean books. How can it mean the blank pages of the Sadducean books. Why, it is not even allowed to save the Sadducean books themselves? Perhaps the Boraitha means, that the Sadducean books are considered as blank pages, and hence must not be saved.
The text of the Boraitha says further: The Gilyonim and the Sadducean books must not be saved from a conflagration; R. Jose says, that on week-days the Holy Name must be torn out wherever it appears and preserved, and the remainder must be burned; but R. Tarphon says: May I bury my children, if I would not burn such books together with the Holy Name, whenever they reached my hands; for when a man is pursued by murderers or by a snake, it were better for him to seek refuge in the temple of an idol than to enter the houses of such people; for the idolaters serve their idols because they know not God, but the others know God and deny him; they (the latter) are referred to by the verse [Isaiah lvii. 8]: "And behind the doors and the doorposts hast thou placed thy remembrance" (implying that they remember the Lord very well, but nevertheless place their memory behind the doors and doorposts). Said R. Ishmael: In the Scriptures it is even allowed to erase with bitter water the Holy Name of God, which was written in a holy cause in order to bring about peace between man and wife, a fortiori it should be allowed in the case of those people who cause discord and enmity between Israel and the Heavenly Father. To them David had reference [in Psalms cxxxix. 21, 22]: "Behold those that hate thee, I ever hate, O Lord! and for those that rise up against thee do I feel loathing. With the utmost hatred do I hate them: enemies are they become unto me." So, as they must not be saved from a conflagration, they must also not be saved from the waters, or anything that might destroy them.
Joseph bar Hanin asked of R. Abuha: "May the books of Be Abhidon be saved?" Answered R. Abuha: Yea, nay, I really cannot tell. Rabh never went to the Be Abhidon, and all the more not to the Be Nitzrephe. 1 Samuel, however, never went to the Be Nitzrephe, but did go to the Be Abhidon. Mar bar Joseph said: "I am of their society and do not fear them." Still it happened at one time that he was in danger on their account.
Ema Shalom, the wife of R. Eliezer, who was also a sister of R. Gamaliel the Second, encountered a philosopher in her neighborhood who was a judge, and had the reputation of being inaccessible to bribery. R. Gamaliel and his sister wished to ridicule him and prove that he was accessible to bribery. Ema Shalom brought him a golden candle. He asked her what she wanted, so she answered: "My father is dead, and I wish to inherit some of his possessions." The judge said: "Go, I will order that you be given your share." Said she: "Thou canst not order it so, because our law decrees, that wherever there is a son a daughter cannot inherit." Answered the judge: "Since you Israelites are in exile, your law given you by Moses has been revoked, and a new law was given you by which daughters may inherit equally with sons." On the morrow came R. Gamaliel and brought him a Libyan ass, and told him that he did not wish to let his sister inherit. Said the judge: "After thy sister left I consulted the law again, and found that the new law said: 'I did not come to abolish the Mosaic law, neither to increase nor to diminish it.' Hence it must remain as in the old law, that where a son is left a sister must not inherit." Said Ema Shalom to the judge: "May God make thy light as bright as a candle." Said R. Gamaliel to her (in the presence of the judge): "An ass came along and extinguished thy candle."
"Why are some (sacred Scriptures) not allowed to be read (on the Sabbath)?" etc. Said Rabh: "It is not allowed to read such Scriptures only during the time of the sermons at the school-house, but at any other they may be read." Samuel, however, said, that even at any other time they must not be read, because he holds with R. Nehemiah as we have learned in the following Boraitha: "Although it was said that the Hagiographa should not be read, still they may be discussed and lectured upon, and when a quotation must be made, the book maybe