Распятая Русь. Предания «Велесовой книги». Алексей Соловьев
Читать онлайн книгу.из них виделась какая-то фигура, судя по одеждам и прическе, женская. Солнечные лучи мешали разглядеть ее лицо. Бус прищурился, сделал еще с десяток шагов, и вдруг… Над желтизною богатых одежд, над рядом голов прислуги он неожиданно увидел лицо той самой девушки, что вчера столь дерзко надсмехалась над ним в соленых водах Эгейского моря и столь смело помогла достичь берега с неработающей ногой! Княжич невольно запнулся, боковым зрением поймал насмешливо-сочувствующий взгляд Мирослава, вспомнил свой вчерашний обет и густо покраснел. Глубоко вздохнув, он продолжил свой путь. Дойдя до каменного трона почти вплотную, опустил голову в низком поклоне.
– Кто ты, гость нашего острова? Как звать тебя, откуда и зачем прибыл ты на наши земли?
– Я – Бус Белояр, старший сын князя Дажень Яра, князя великой Русколани, что простирает свои земли от великой реки Ра до не менее великой Непры вдоль берегов Понтиды. Прими дары моего отца, госпожа этого прекрасного острова! Позволь узнать, как зовут тебя?!
Произнося эти слова, Бус неожиданно встал на левое колено. Глаза его спутников невольно округлились. Легкий шепот пробежал меж греков. Лишь Мирослав понял причину коленопреклонения своего господина.
– Встань, Бус! Ты не побежденный Империей вассал и не раб, чтобы стоять предо мной на коленях. Меня зовут Эвлисия, я дочь царя острова Гелиоса. Прости, отец и мать не могут приветствовать столь славного гостя сами, они сейчас далеко отсюда, на первом соборе нашей церкви, где решается ее будущее. Дождись же их приезда, и пусть наша земля будет для тебя вторым домом.
– Я встал на колено, царевна, потому что исполняю данную вчера своим богам клятву.
– И что же ты им пообещал? – В голосе Эвлисии проскользнуло вдруг чисто женское любопытство, смешанное с легкой долей кокетства.
– Я пообещал почтить этим жестом ту, что спасла мне жизнь и навсегда вошла в мое сердце! – резанул вдруг уши и сердца всех присутствующих неожиданный ответ.
Вопреки всем правилам ритуала греки загомонили. Голоса возмущения и недовольства явно преобладали. Но все моментально затихли, едва царевна подняла правую руку:
– Наш гость не лжет! Вчера я действительно помогла ему в ласковых волнах нашего моря. Скифы – крепкие мужчины, но плохие пловцы. Надеюсь, уезжая от нас, ты будешь способен переплыть даже вашу Ра, Бус Белояр! Я позабочусь, чтобы у тебя были достойные учителя.
– Дозволь, царевна, преподнести тебе дары земли нашей!
По команде княжича трое слуг поставили у ног Эвлисии два широких глиняных сосуда. Один был наполнен золотыми монетами, второй сиял белизной серебра. Третьим даром были стальная китайская кольчуга, переливающаяся многоцветьем дамасской стали сабля и позолоченный боевой шлем с опускающимся забралом. Этот подарок явно предназначался царю острова и отцу прекрасной Эвлисии.
Дары были действительно царские. Это стало понятно по наступившей тишине и взорам свиты царевны, устремленным на подношения. Эвлисия заговорила первой:
– От имени своего отца благодарю тебя,