The Revolt of the Angels. Anatole France

Читать онлайн книгу.

The Revolt of the Angels - Anatole France


Скачать книгу
and the sculptor had all their lessons to learn over again. In point of fact, Christianity has run contrary to art in so much as it has not favoured the study of the nude. Art is the representation of nature, and nature is pre-eminently the human body; it is the nude."

      "Pardon, pardon," purred old Sariette. "There is such a thing as spiritual, or, as one might term it, inward beauty, which, since the days of Fra Angelico down to those of Hippolyte Flandrin, Christian art has—"

      But Gaétan, never hearing a word of all this, went on hurling his impetuous observations at the stones of the old street and the snow-laden clouds overhead:

      "The Primitives cannot be judged as a whole, for they are utterly unlike each other. This old madman confounds them all together. Cimabue is a corrupt Byzantine, Giotto gives hints of powerful genius, but his modelling is bad, and, like children, he gives all his characters the same face. The early Italians have grace and joy, because they are Italians. The Venetians have an instinct for fine colour. But when all is said and done these exquisite craftsmen enamel and gild rather than paint. There is far too much softness about the heart and the colouring of your saintly Angelico for me. As for the Flemish school, that's quite another pair of shoes. They can use their hands, and in glory of workmanship they are on a level with the Chinese lacquer-workers. The technique of the brothers Van Eyck is a marvel, but I cannot discover in their Adoration of the Lamb the charm and mystery that some have vaunted. Everything in it is treated with a pitiless perfection; it is vulgar in feeling and cruelly ugly. Memling may touch one perhaps; but he creates nothing but sick wretches and cripples; under the heavy, rich, and ungraceful robing of his virgins and saints one divines some very lamentable anatomy. I did not wait for Rogier van der Wyden to call himself Roger de la Pasture and turn Frenchman in order to prefer him to Memling. This Rogier or Roger is less of a ninny; but then he is more lugubrious, and the rigidity of his lines bears eloquent testimony to his poverty-stricken figures. It is a strange perversion to take pleasure in these carnivalesque figures when one can have the paintings of Leonardo, Titian, Correggio, Velasquez, Rubens, Rembrandt, Poussin, or Prud'hon. Really it is a perverted instinct."

      Meanwhile the Abbé Patouille and Maurice d'Esparvieu were strolling leisurely along in the wake of the esthete and the librarian. As a general rule the Abbé Patouille was little inclined to talk theology with laymen, or, for that matter, with clerics either. Carried away, however, by the attractiveness of the subject, he was telling the youthful Maurice all about the sacred mission of those guardian angels which Monsieur Delacroix had so inopportunely excluded from his picture. And in order to give more adequate expression to his thoughts on such lofty themes, the Abbé Patouille borrowed whole phrases and sentences from Bossuet. He had got them up by heart to put in his sermons, for he adhered strongly to tradition.

      "Yes, my son," he was saying, "God has appointed tutelary spirits to be near us. They come to us laden with His gifts. They return laden with our prayers. Such is their task. Not an hour, not a moment passes but they are at our side, ready to help us, ever fervent and unwearying guardians, watchmen that never slumber."

      "Quite so, Abbé," murmured Maurice, who was wondering by what cunning artifice he could get on the soft side of his mother and persuade her to give him some money of which he was urgently in need.

       Table of Contents

      wherein père sariette discovers his missing treasures

      EXT morning Monsieur Sariette entered Monsieur René d'Esparvieu's study without knocking. He raised his arms to the heavens, his few hairs were standing straight up on his head. His eyes were big with terror. In husky tones he stammered out the dreadful news. A very old manuscript of Flavius Josephus; sixty volumes of all sizes; a priceless jewel, namely, a Lucretius adorned with the arms of Philippe de Vendôme, Grand Prior of France, with notes in Voltaire's own hand; a manuscript of Richard Simon, and a set of Gassendi's correspondence with Gabriel Naudé, comprising two hundred and thirty-eight unpublished letters, had disappeared. This time the owner of the library was alarmed.

      He mounted in haste to the abode of the philosophers and the globes, and there with his own eyes confirmed the magnitude of the disaster.

      There were yawning gaps on many a shelf. He searched here and there, opened cupboards, dragged out brooms, dusters, and fire-extinguishers, rattled the shovel in the coke fire, shook out Monsieur Sariette's best frock-coat that was hanging in the cloak-room, and then stood and gazed disconsolately at the empty places left by the Gassendi portfolios.

      For the past half-century the whole learned world had been loudly clamouring for the publication of this correspondence. Monsieur René d'Esparvieu had not responded to the universal desire, unwilling either to assume so heavy a task, or to resign it to others. Having found much boldness of thought in these letters, and many passages of more libertine tendency than the piety of the twentieth century could endure, he preferred that they should remain unpublished; but he felt himself responsible for their safe-keeping, not only to his country but to the whole civilized world.

      "How can you have allowed yourself to be robbed of such a treasure?" he asked severely of Monsieur Sariette.

      "How can I have allowed myself to be robbed of such a treasure?" repeated the unhappy librarian. "Monsieur, if you opened my breast, you would find that question engraved upon my heart."

      Unmoved by this powerful utterance, Monsieur d'Esparvieu continued with pent-up fury:

      "And you have discovered no single sign that would put you on the track of the thief, Monsieur Sariette? You have no suspicion, not the faintest idea, of the way these things have come to pass? You have seen nothing, heard nothing, noticed nothing, learnt nothing? You must grant this is unbelievable. Think, Monsieur Sariette, think of the possible consequences of this unheard-of theft, committed under your eyes. A document of inestimable value in the history of the human mind disappears. Who has stolen it? Why has it been stolen? Who will gain by it? Those who have got possession of it doubtless know that they will be unable to dispose of it in France. They will go and sell it in America or Germany. Germany is greedy for such literary monuments. Should the correspondence of Gassendi with Gabriel Naudé go over to Berlin, if it is published there by German savants, what a disaster, nay, what a scandal! Monsieur Sariette, have you not thought of that? … "

      Beneath the stroke of an accusation all the more cruel in that he brought it against himself, Monsieur Sariette stood stupefied, and was silent. And Monsieur d'Esparvieu continued to overwhelm him with bitter reproaches.

      "And you make no effort. You devise nothing to find these inestimable treasures. Make enquiries, bestir yourself, Monsieur Sariette; use your wits. It is well worth while."

      And Monsieur d'Esparvieu went out, throwing an icy glance at his librarian.

      Monsieur Sariette sought the lost books and manuscripts in every spot where he had already sought them a hundred times, and where they could not possibly be. He even looked in the coke-box and under the leather seat of his arm-chair. When midday struck he mechanically went downstairs. At the foot of the stairs he met his old pupil Maurice, with whom he exchanged a bow. But he only saw men and things as through a mist.

      The broken-hearted curator had already reached the hall when Maurice called him back.

      "Monsieur Sariette, while I think of it, do have the books removed that are choking up my garden-house."

      "What books, Maurice?"

      "I could not tell you, Monsieur Sariette, but there are some in Hebrew, all worm-eaten, with a whole heap of old papers. They are in my way. You can't turn round in the passage."

      "Who took them there?"

      "I'm bothered if I know."

      And the young man rushed off to the dining-room, the luncheon gong having sounded quite a minute ago.

      Monsieur


Скачать книгу