Anton Chekhov: Plays, Short Stories, Diary & Letters (Collected Edition). Anton Chekhov

Читать онлайн книгу.

Anton Chekhov: Plays, Short Stories, Diary & Letters (Collected Edition) - Anton Chekhov


Скачать книгу
wall? If I call on Grusdev he chooses to be "not at home," Iroschevitch has simply hidden himself, I have quarrelled with Kurzin and came near throwing him out of the window, Masutov is ill and this woman has—moods! Not one of them will pay up! And all because I've spoiled them, because I'm an old whiner, dish-rag! I'm too tender-hearted with them. But wait! I allow nobody to play tricks with me, the devil with 'em all! I'll stay here and not budge until she pays! Brr! How angry I am, how terribly angry I am! Every tendon is trembling with anger, and I can hardly breathe! I'm even growing ill! [He calls out.] Servant!

      [Luka enters.

      LUKA. What is it you wish?

      SMIRNOV. Bring me Kvas or water! [Luka goes out.] Well, what can we do? She hasn't it on hand? What sort of logic is that? A fellow stands with the knife at his throat, he needs money, he is on the point of hanging himself, and she won't pay because she isn't in the mood to discuss money matters. Woman's logic! That's why I never liked to talk to women, and why I dislike doing it now. I would rather sit on a powder barrel than talk with a woman. Brr!—I'm getting cold as ice; this affair has made me so angry. I need only to see such a romantic creature from a distance to get so angry that I have cramps in the calves! It's enough to make one yell for help!

      [Enter Luka.

      LUKA. [Hands him water.] Madam is ill and is not receiving.

      SMIRNOV. March! [Luka goes out.] Ill and isn't receiving! All right, it isn't necessary. I won't receive, either! I'll sit here and stay until you bring that money. If you're ill a week, I'll sit here a week. If you're ill a year, I'll sit here a year. As Heaven is my witness, I'll get the money. You don't disturb me with your mourning—or with your dimples. We know these dimples! [He calls out the window.] Simon, unharness! We aren't going to leave right away. I am going to stay here. Tell them in the stable to give the horses some oats. The left horse has twisted the bridle again. [Imitating him.] Stop! I'll show you how. Stop! [Leaves window.] It's awful. Unbearable heat, no money, didn't sleep last night and now—mourning-dresses with moods. My head aches; perhaps I ought to have a drink. Ye-s, I must have a drink. [Calling.] Servant!

      LUKA. What do you wish?

      SMIRNOV. Something to drink! [Luka goes out. Smirnov sits down and looks at his clothes.] Ugh, a fine figure! No use denying that. Dust, dirty boots, unwashed, uncombed, straw on my vest—the lady probably took me for a highwayman. [He yawns.] It was a little impolite to come into a reception-room with such clothes. Oh, well, no harm done. I'm not here as a guest. I'm a creditor. And there is no special costume for creditors.

      LUKA. [Entering with glass.] You take great liberty, sir.

      SMIRNOV. [Angrily.] What?

      LUKA. I—I—I just——

      SMIRNOV. Whom are you talking to? Keep quiet.

      LUKA. [Angrily.] Nice mess! This fellow won't leave!

      [He goes out.

      SMIRNOV. Lord, how angry I am! Angry enough to throw mud at the whole world! I even feel ill! Servant!

      [Mrs. Popov comes in with downcast eyes.

      MRS. POPOV. Sir, in my solitude I have become unaccustomed to the human voice and I cannot stand the sound of loud talking. I beg you, please to cease disturbing my rest.

      SMIRNOV. Pay me my money and I'll leave.

      MRS. POPOV. I told you once, plainly, in your native tongue, that I haven't the money at hand; wait until day after to-morrow.

      SMIRNOV. And I also had the honor of informing you in your native tongue that I need the money, not day after to-morrow, but to-day. If you don't pay me to-day I shall have to hang myself to-morrow.

      MRS. POPOV. But what can I do if I haven't the money?

      SMIRNOV. So you are not going to pay immediately? You're not?

      MRS. POPOV. I cannot.

      SMIRNOV. Then I'll sit here until I get the money. [He sits down.] You will pay day after to-morrow? Excellent! Here I stay until day after to-morrow. [Jumps up.] I ask you, do I have to pay that interest to-morrow or not? Or do you think I'm joking?

      MRS. POPOV. Sir, I beg of you, don't scream! This is not a stable.

      SMIRNOV. I'm not talking about stables, I'm asking you whether I have to pay that interest to-morrow or not?

      MRS. POPOV. You have no idea how to treat a lady.

      SMIRNOV. Oh, yes, I have.

      MRS. POPOV. No, you have not. You are an ill-bred, vulgar person! Respectable people don't speak so to ladies.

      SMIRNOV. How remarkable! How do you want one to speak to you? In French, perhaps! Madame, je vous prie! Pardon me for having disturbed you. What beautiful weather we are having to-day! And how this mourning becomes you!

      [He makes a low bow with mock ceremony.

      MRS. POPOV. Not at all funny! I think it vulgar!

      SMIRNOV. [Imitating her.] Not at all funny—vulgar! I don't understand how to behave in the company of ladies. Madam, in the course of my life I have seen more women than you have sparrows. Three times have I fought duels for women, twelve I jilted and nine jilted me. There was a time when I played the fool, used honeyed language, bowed and scraped. I loved, suffered, sighed to the moon, melted in love's torments. I loved passionately, I loved to madness, loved in every key, chattered like a magpie on emancipation, sacrificed half my fortune in the tender passion, until now the devil knows I've had enough of it. Your obedient servant will let you lead him around by the nose no more. Enough! Black eyes, passionate eyes, coral lips, dimples in cheeks, moonlight whispers, soft, modest sighs—for all that, madam, I wouldn't pay a kopeck! I am not speaking of present company, but of women in general; from the tiniest to the greatest, they are conceited, hypocritical, chattering, odious, deceitful from top to toe; vain, petty, cruel with a maddening logic and [he strikes his forehead] in this respect, please excuse my frankness, but one sparrow is worth ten of the aforementioned petticoat-philosophers. When one sees one of the romantic creatures before him he imagines he is looking at some holy being, so wonderful that its one breath could dissolve him in a sea of a thousand charms and delights; but if one looks into the soul—it's nothing but a common crocodile. [He seizes the arm-chair and breaks it in two.] But the worst of all is that this crocodile imagines it is a masterpiece of creation, and that it has a monopoly on all the tender passions. May the devil hang me upside down if there is anything to love about a woman! When she is in love, all she knows is how to complain and shed tears. If the man suffers and makes sacrifices she swings her train about and tries to lead him by the nose. You have the misfortune to be a woman, and naturally you know woman's nature; tell me on your honor, have you ever in your life seen a woman who was really true and faithful? Never! Only the old and the deformed are true and faithful. It's easier to find a cat with horns or a white woodcock, than a faithful woman.

      MRS. POPOV. But allow me to ask, who is true and faithful in love? The man, perhaps?

      SMIRNOV. Yes, indeed! The man!

      MRS. POPOV. The man! [She laughs sarcastically.] The man true and faithful in love! Well, that is something new! [Bitterly.] How can you make such a statement? Men true and faithful! So long as we have gone thus far, I may as well say that of all the men I have known, my husband was the best; I loved him passionately with all my soul, as only a young, sensible woman may love; I gave him my youth, my happiness, my fortune, my life. I worshipped him like a heathen. And what happened? This best of men betrayed me in every possible way. After his death I found his desk filled with love-letters. While he was alive he left me alone for months—it is horrible even to think about it—he made love to other women in my very presence, he wasted my money and made fun of my feelings—and in spite of everything I trusted him and was true to him. And more than that: he is dead and I am still true to him. I have buried myself within these four walls and I shall wear this mourning to my grave.

      SMIRNOV.


Скачать книгу