Притчетерапия, или Книга смыслей о маркетинге. Стас Жицкий

Читать онлайн книгу.

Притчетерапия, или Книга смыслей о маркетинге - Стас Жицкий


Скачать книгу
журналы «GEO», «Вокруг света» и «National Geographic». А также любой анатомический атлас. Читатели мужского пола могут см. в зеркало.

      53

      См. притчу четвертую.

      54

      Ритуальные танцы папуасов с целью демонстрации перьев и мерянья тыквами.

      55

      Приседание у папуасов – аналог поклона.

      56

      Возможно, мера веса у папуасов. По предположению авторов равна примерно 120 кг.

      57

      Папуасская народная идиома. Слово «хлебавши» по причине отсутствия в рационе папуасов жидкой пищи заменено на более привычное каннибальскому уху «глодавши».

      58

      Папуасская народная идиома. Поскольку соколы в Папуа-Новой Гвинее не водятся, то слово «сокол» заменено на «калао» – он же Aceros Plicatus – птица с неоперенным горлом и голой кожей вокруг глаз. Что гораздо больше соответствует действительности, потому что сокол – это совершенно не голая птица.

      59

      См. в дальнейших примечаниях.

      60

      Насчет национальной принадлежности г-на до сих пор ведется словесная война, но авторы предпочитают в ней не участвовать, а принять как данность его гражданство.

      61

      Некоторые считают, что его звали Кристобаль Колон. Другие говорят: Кристофоро Коломбо. А кое-кто и вовсе полагает, что это был Америго Веспуччи.

      62

      1446–1506 гг.

      63

      Кое-кто опять же полагает, что картофель в Европу завез сэр Френсис Дрейк, но мы не будем прислушиваться к оппонентам – пусть они свои притчи пишут.

      64

      Разрозненная тогда феодальная Россия перебивалась и вовсе с пареной репы на хрен, который редьки не слаще.

      65

      Рецепт производства картофельного самогона к тому времени не был известен, но, очевидно, мудрый провидец нутром чувствовал потенциал этого клубня.

      66

      Табак к делу отношения не имеет. Ошибка переводчиков.

      67

      Одному Луи де Сантанелю, канцлеру, полтора миллиона мараведи надо было отдавать. И это не считая процентов. Кто не знает, сколько это – мараведи, сообщаем, что средняя лошадь стоила 100–150, средний солдат – примерно столько же.

      68

      Переводчик г-на Колумба. К сожалению, история умалчивает, с каких это языков Луи де Торрес переводил – плыли-то они в лингвистически не исследованную Индию!

      69

      В отличие от самогона пиво к тому времени было известно самому последнему крестьянину.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEAYABgAAD/4QBkRXhpZgAATU0AKgAAAAgABAEaAAUAAAABAAAAPgEbAAUAAAABAAAARgEoAAMAAAABAAIAAAExAAIAAAAOAAAATgAAAAAAAABgAAAAAQAAAGAAAAABcGFpbnQubmV0IDQuMAD/2wBDAAIBAQIBAQICAgICAgICAwUDAwMDAwYEBAMFBwYHBwcGBwcICQsJCAgKCAcHCg0KCgsMDAwMBwkODw0MDgsMDAz/2wBDAQICAgMDAwYDAwYMCAcIDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAz/wAARCAJYAW8DASIAAhEBAxEB/8QAHwAAAQUBAQEBAQEAAAAAAAAAAAECAwQFBgcICQoL/8QAtRAAAgEDAwIEAwUFBAQAAAF9AQIDAAQRBRIhMUEGE1FhByJxFDKBkaEII0KxwRVS0fAkM2JyggkKFhcYGRolJicoKSo0NTY3ODk6Q0RFRkdISUpTVFVWV1hZWmNkZWZnaGlqc3R1dnd4eXqDhIWGh4iJipKTlJWWl5iZmqKjpKWmp6ipqrKztLW2t7i5usLDxMXGx8jJytLT1NXW19jZ2uHi4+Tl5ufo6erx8vP09fb3+Pn6/8QAHwEAAwEBAQEBAQEBAQAAAAAAAAECAwQFBgcICQoL/8QAtREAAgECBAQDBAcFBAQAAQJ3AAECAxEEBSExBhJBUQdhcRMiMoEIFEKRobHBCSMzUvAVYnLRChYkNOEl8RcYGRomJygpKjU2Nzg5OkNERUZHSElKU1RVVldYWVpjZGVmZ2hpanN0dXZ3eHl6goOEhYaHiImKkpOUlZaXmJmaoqOkpaanqKmqsrO0tba3uLm6wsPExcbHyMnK0tPU1dbX2Nna4uPk5ebn6Onq8vP09fb3+Pn6/9oADAMBAAIRAxEAPwD9/KKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKK89+Of7Wfwu/Zj0o3vxF+IngnwPb7dwbXNat7Eyf7qyOCx9lBJr4p+L3/B0r+yf4B1k6V4V1jxr8WNYLGOO18H+G55xK4HCrJceTG+fWNmFAH6MUV+V8X/AAWc/bE/aX1aBPgd+w74rsNFkdHTV/iBfHTBdQnklYpPs8anaOD9ocZI+lWvCnw6/wCCrvxivk1bWfH3wC+E8O0uNGtrNL35uyOTbXR256lbgnHHJ5oA/UaivyOsv+DoDTf2TfhV8SPDf7THg2XRfj78LtWGi/8ACO+H1cWnjBmLhLq1klyIoAEDO7EjY6MgYt5a/n5+0l/weXftF+Ppbq18A+Efh/8ADa3+ZEl8ttbvUJyAwllIhYAYIIhwSAeQcUAf02avrFp4f0u4vr+6t7GytIzLPcXEgjihQc
Скачать книгу