Arachne. Georg Ebers
Читать онлайн книгу.This reserved, thoroughly self-reliant creature would never have betrayed to any human being what moved her soul and filled it some times with inspiring hope, sometimes with a consuming desire for vengeance; but Ledscha did not shrink from confiding it to the demons who were to help her to regain her composure.
So, obeying a swift impulse, she threw herself on her knees by the old woman’s side. Then, supporting her head with her hands, she gazed at the still glimmering fire, and, as if one memory after another received new life from it, she began the difficult confession:
“I returned from my sister’s brick-kiln a fortnight ago,” she commenced, while the sorceress leaned her deaf ear nearer to her lips.
“During my absence something—I know not what it was—had saddened the cheerful spirits of my young sister Taus. At the recent festival of Astarte she regained them, and obtained some beautiful bright flowers to make wreaths for herself and me. So we joined the procession of the Tennis maidens and, as the fairest, they placed us directly behind the daughters of Hiram.
“When we were about to go home after the sacrifice, two young Greeks approached us and greeted Hiram’s daughters and my sister also.
“One was a quiet young man, with narrow shoulders and light, curling hair; the other towered above him in stature. His powerful figure was magnificently formed, and he carried his head with its splendid black beard proudly.
“Since the gods snatched Abus from me, though so many men had wooed me, I had cared for no one; but the fair-haired Greek with the sparkling light in his blue eyes and the faint flush on his cheeks pleased me, and his name, ‘Myrtilus,’ fell upon my ear like music. I was glad when he joined me and asked, as simply as though he were merely inquiring the way, why he had never seen me, the loveliest among the beauties in the temple, in Tennis.
“I scarcely noticed the other. Besides, he seemed to have eyes only for Taus and the daughters of Hiram. He played all sorts of pranks with them, and they laughed so heartily that, fearing the strangers, of whom there was no lack, might class them with the Hieroduli who followed the sailors and young men in the temple grottoes, I motioned to Taus to restrain herself.
“Hermon—this was the name of the tall, bearded man—noticed it and turned toward me. In doing so his eyes met mine, and it seemed as though sweet wine flowed through my veins, for I perceived that my appearance paralyzed his reckless tongue. Yet he did not accost me; but Myrtilus, the fair one, entreated me not to lessen for the beautiful children the pleasure to which we are all born.
“I thought this remark foolish—how much sorrow and how little pleasure I had experienced from childhood!—so I only shrugged my shoulders disdainfully.
“Then the black-bearded man asked if, young and beautiful as I was, I had forgotten to believe in mirth and joy. My reply was intended to tell him that, though this was not the case, I did not belong to those who spent their lives in loud laughing and extravagant jests.
“The answer was aimed at the black-bearded man’s reckless conduct; but the fair-haired one parried the attack in his stead, and retorted that I seemed to misunderstand his friend. Pleasure belonged to a festival, as light belonged to the sun; but usually Hermon laboured earnestly, and only a short time before he had saved the little daughter of Gula, the sailor’s wife, from a burning house.
“The other did not let Myrtilus finish, but exclaimed that this would only confirm my opinion of him, for this very leap into the flames had afforded him the utmost joy.
“The words fell from his bearded lips as if the affair was very simple, a mere matter of course, yet I knew that the bold deed had nearly cost him his life—I said to myself that no one but our Abus would have done it, and then I may have looked at him more kindly, for he cried out that I, too, understood how to smile, and would never cease doing so if I knew how it became me.
“As he spoke he turned away from the girls to my side, while Myrtilus joined them. Hermon’s handsome face had become grave and thoughtful, and when our eyes met I could have wished that they would never part again. But on account of the others I soon looked down at the ground and we walked on in this way, side by side, for some distance; but as he did not address a word to me, only sometimes gazed into my face as if seeking or examining, I grew vexed and asked him why he, who had just entertained the others gaily enough, had suddenly become so silent.
“He shook his head and answered—every word impressed itself firmly upon my memory: ‘Because speech fails even the eloquent when confronted with a miracle.’
“What, except me and my beauty, could be meant by that? But he probably perceived how strangely his words confused me, for he suddenly seized my hand, pressing it so firmly that it hurt me, and while I tried to withdraw it he whispered, ‘How the immortals must love you, that they lend you so large a share of their own divine beauty!’ ”
“Greek honey,” interposed the sorceress, “but strong enough to turn such a poor young head. And what more happened? The demons desire to hear all—all—down to the least detail—all!”
“The least detail?” repeated Ledscha reluctantly, gazing into vacancy as if seeking aid. Then, pressing her hand on her brow, she indignantly exclaimed: “Ah, if I only knew myself how it conquered me so quickly! If I could understand and put it into intelligible words, I should need no stranger’s counsel to regain my peace of mind. But as it is! I was driven by my anxiety from temple to temple, and now to you and your demons. I went from hour to hour as though in a burning fever. If I left the house firmly resolved to bethink myself and, as I had bidden my sister, avoid danger and the gossip of the people, my feet still led me only where he desired to meet me. Oh, and how well he understood how to flatter, to describe my beauty! Surely it was impossible not to believe in it and trust its power!”
Here she hesitated, and while gazing silently into vacancy a sunny light flitted over her grave face, and, drawing a long breath, she began again: “I could curse those days of weakness and ecstasy which now—at least I hope so—are over. Yet they were wonderfully beautiful, and never can I forget them!”
Here she again bowed her head silently, but the old dame nodded encouragingly, saying eagerly; “Well, well! I understand all that, and I shall learn what more is coming, for whatever appears in the mirror of the wine is infallible—but it must become still more distinct. Let me—first conjure up the seventy-seven great and the seven hundred and seventy-seven little demons. They will do their duty, if you open your heart to us without reserve.”
This demand sounded urgent enough, and Ledscha pressed her head against the old woman’s shoulder as if seeking assistance, exclaiming: “I can not—no, I can not! As if the spirits who obey you did not know already what had happened and will happen in the future! Let them search the depths of my soul. There they will see, with their own eyes, what I should never, never succeed in describing. I could not tell even you, grandmother, for who among the Biamites ever found such lofty, heart-bewitching words as Hermon? And what looks, what language he had at command, when he desired to put an end to my jealous complaints! Could I still be angry with him, when he confessed that there were other beauties here whom he admired, and then gazed deep into my eyes and said that when I appeared they all vanished like the stars at sunrise? Then every reproach was forgotten, and resentment was transformed into doubly ardent longing. This, however, by no means escaped his keen glance, which detects everything, and so he urged me with touching, ardent entreaties to go with him to his studio, though but for one poor, brief hour.”
“And you granted his wish?” Tabus anxiously interrupted.
“Yes,” she answered frankly, “but it was the evening of the day before yesterday—that was the only time. Secrecy—nothing, Grand mother, was more hateful to me from childhood.”
“But he,” the old woman again interrupted, “he—I know it—he praised it to you as the noblest virtue.”
A silent nod from Ledscha confirmed this conjecture, and she added hesitatingly: “ ‘Only far from the haunts of men,’ he said, ‘when the light had vanished, did we hear the nightingale trill in the dark thickets.