8 дней между вчера и завтра. Маша Фокс

Читать онлайн книгу.

8 дней между вчера и завтра - Маша Фокс


Скачать книгу
не видела. Собор постройки XIII века. Строительство началось в 1215. Классическая готическая архитектура, но… в полоску. Он построен из чередования белого и темно-зеленого, почти черного камня. Весь!!! И фасад, и боковые нефы и внутри, и снаружи – весь в горизонтальную полоску. Эдакий «Билайн» – «живи на яркой стороне». Внутри, по мере прохода к алтарю, перед нами открывается учебник истории искусства: готика конструкций обрастает «излишествами», как днище корабля ракушками. Убранство собора становится все пышнее и пышнее. Аскетизм готики и чистота ренессанса сменяется стилем барокко. Резьба по камню, по дереву, золочение и перламутр, иконы и фрески буквально громоздятся друг на дружку. Великие имена сыплются как из рога изобилия. Кто там только не работал!!! Но у меня до сих пор стоит перед глазами фреска молодого Рафаэля, где он пишет такое, знаете ли, помпезное изображение не то рукоположения, не то коленопреклонения кого-то перед кем-то (не знаю, не помню, да и не это важно). Важно – присутствие мальчика лет десяти. Он стоит на первом плане с удивительно спокойным и уже достойным лицом. Темно-русые кудри до плеч покрыты маленькой шапочкой. На нем бархатная курточка, лосины и плоские туфельки. Еще несколько лет, и он повзрослеет, станет эдаким Ромео. Это портрет сына Рафаэля. Он изображен лицом к нам, к зрителям. Ему совершенно не интересно ни то, что происходит у него за спиной на полотне отца, ни то, на что, вернее, на кого он смотрит. Мы ему тоже не интересны, он живет в себе и позволяет нам им любоваться. И так уже почти 500 лет… Потрясающе…

      Я же сказала – в Италии постоянно случаются забавные и не очень ситуации. Путешествовали зимой. У зимнего туризма есть два отличительных качества: первое, и очень приятное, – отсутствие очередей и толп в музеях, цены в гостиницах и ресторанах на порядок ниже; второе, не очень приятное, – рано темнеет. Вот и в Сиене, пока ходили-бродили, заблудились. Уже смеркается, а мы понятия не имеем, где оставили машину. Я даже начала слегка паниковать, и вдруг, о радость, вижу полицейского, мирно болтающего с привратником гостиницы. Подскакиваю. Слава богу, у полицейского неплохой английский. Спрашиваю:

      – Scusi, signore3, как пройти к воротам из Старого города?

      – А какие именно ворота синьора имеет в виду?

      – ???? А что, их здесь много?

      – Да, синьора. Три основных и еще несколько проходов.

      – Я не знаю, у каких мы оставили нашу машину, но там напротив был светофор и под ним указатель, – с гордостью сообщаю я, – на указателе сказано: «РИМ».

      Эта наводка сильно развеселила обоих моих собеседников.

      – Видите ли, синьора, – и улыбается, как только итальянец может улыбаться женщине (30 лет разницы в возрасте значения не имеют), – у нас тут все дороги ведут в Рим. Но вы не расстраивайтесь. Я могу вызвать такси и попросить его провезти вас нижней дорогой вокруг старого города, вы сможете увидеть свою машину.

      – Grazie, signore policeman4. Давайте


Скачать книгу

<p>3</p>

Извините, сеньор (итал.)

<p>4</p>

Спасибо, сеньор полицейский (итал.)