Лунный шторм. Клэр Твин
Читать онлайн книгу.читать книжки? – ухмыльнулся, но не издевательски, Фил, достав из кармана пачку сигарет.
Глазами спрашивает у отца разрешения закурить, и тот не сразу кивает, взмахнув рукой. Эй, вообще-то здесь беременная женщина!
– К чему эти вопросы? – не выдержала я, выпалив вопрос достаточно раздраженно.
– Мистер Бенсон главный редактор довольно известной в нашем городе газеты «Future time». Я рассказал ему о твоей мечте стать журналистом, – наконец-то решает просветить меня в курс дела папа.
Пока он проговаривал реплику, ни раз не моргнул. Этим жестом мужчина пытался донести до меня всю важность сказанного. Значит, вот как… Они с Изабеллой позвали меня сюда, чтобы познакомить с мистером Бенсоном, дабы я исполнила свою мечту? Нечего сказать. Просто приятно, когда о тебе помнят…
Неужели отец так изменился? Раньше появлялся в моей жизни мельком, точно прохожий, а сейчас активно участвует, пытается помочь и направить. Это Изабелла на него так повлияла? Любовь, восставшая из пепла? Забавная штука.
– «Future time»? Никогда раньше не слышала, – хмыкнула я, обратив своё внимание на улыбающегося одним уголком рта Фила.
– Мы открылись полтора года назад. Теперь мы довольно известная газета округа.
– И самая престижная, – подмечает с важным видом папа.
Изабелла накрывает на стол заново: заменяет грязный сервиз на чистый, для десерта.
– И что вы предлагаете? – выпрямляюсь на стуле, приняв серьезное выражение лица.
– Я хочу понаблюдать за тобой. Если ты мне понравишься, я возьму тебя в штат, а оттуда можно и на телевидение. Кем ты хотела быть? Ведущим утренних новостей?
– Простите, конечно, мистер Бенсон, – недоверчиво озарилась я, – но зачем такой успешной газете брать в штат неумелую студентку второго курса, которая только-только учится писать статьи? Не боитесь, что я могу как-нибудь подорвать ваш успех?
Моя бровь высокомерно приподнялась. Папа переменился в настроении: если он сидел расслабленно и пару мгновений назад гордился мной, то отныне он напряжённо ерзает на стуле, вслушиваясь в каждое слово, сканируя лицо гостья и, наверняка, ругая мой порыв в уме.
Изабелла тоже занервничала. Быть может, моя реплика вызвала резонанс, но лучше взглянуть на подводные камни сейчас, чем потом быть раздавленным ими.
Фил звонко рассмеялся, потушив окурок в стакане с водой. Своим хохотом он застал врасплох всех присутствующих.
– Боишься, что я тебя обману? – уточняет редактор.
– Просто хочу быть уверенной, что это серьезное предложение, а не временный жест вежливости из-за дружбы с моей семьей. Не поймите меня неправильно, мистер Бенсон, но я люблю честность и прямоту. И если это предложение не сулит мне ничего доброго, я не стану ради этого бросать колледж и рушить своё будущее.
– Дочь и вправду копия своего отца, – вслух замечает мужчина, не пряча заинтересованных голубых глаз, – я предлагаю тебе вот что… Ты можешь перевестись на дистанционное обучение, Рэйчел.