Королева ходит последней. Ольга Валентеева
Читать онлайн книгу.пытать или еще что-нибудь, но он приказал:
– Садитесь, молодой человек. Нас ждет долгий разговор.
Я присел на краешек кресла и уставился на него.
– Итак, ваше имя…
– Ник, – ответил я.
– Хорошо, Ник. Меня, как вы поняли, зовут Ибрахим Мейр. И отныне нам придется какое-то время существовать в одном пространстве. Оба мои сына погибли в этой войне, не оставив наследников. Скажите, есть ли кто-то, кто ждет вас в Изельгарде?
– Нет, – ответил я.
– Ни родителей, ни жены?
– Нет.
– Это к лучшему, – непонятно чему кивнул старик. – Выслушайте меня, Ник. И предупреждаю сразу: попытаетесь кому-то передать содержание нашего разговора, выменять на привилегии или свою свободу, вам никто не поверит, потому что вы – враг и раб, а я – уважаемый человек, не раз доказавший преданность Литонии и отдавший ей самое ценное, что у меня было. Своих детей.
Я уставился на него. Редко в моей жизни случались ситуации, когда понятия не имел, чего ждать. А в ту минуту казалось, что он шутит надо мной, ведет какую-то свою игру. Я ожидал удара, а его не было.
– Многие винят Изельгард в случившемся, – продолжил Мейр. – А я скажу, что вины изельгардцев в этом нет. Войны развязывают короли, а не люди. Это короли никак не могут разделить границы. Это короли меряются войсками и оружием, а жизнями платят другие люди. Илверт. Вот кто виноват в гибели моих детей. Илверт, который призвал их на войну, хотя младший по возрасту еще не должен был туда идти. Получается, у нас с вами один враг, Ник.
Я молчал. Потому что не верил собственным ушам.
– Я готов предложить вам сделку. Мне нужен человек, способный связаться с Изельгардом. Вы способны на это, Ник?
– Да, – ответил я.
– Замечательно. Я хочу, чтобы Илверт заплатил. И вам, и мне. И если мы договоримся, это случится. А если вы будете делать глупости, молодой человек, я превращу вашу жизнь в пытку.
Так и состоялось мое знакомство с человеком, которого теперь с гордостью называл отцом. И к которому спешил, оставив королевский дворец. Уже с завтрашнего дня я глаз не спущу с Бранды, но сегодня мне хотелось видеть Мейра, обсудить с ним задание короля Осмонда и последние события в Литонии. Его мудрый совет не раз помогал мне за эти годы. Если бы не Мейр, я бы не выкарабкался.
Особняк отца тонул в полумраке, лишь несколько окошек светилось на хозяйской половине. Значит, он уже отпустил слуг и работает.
– Лер Вейс, – встретил меня старый слуга. – Доложить о вас?
– Не надо, я сам, – заверил его и поспешил вверх по лестнице. Из-под двери кабинета лился свет. Я постучал.
– Входите, – раздался знакомый скрипучий голос.
– Здравствуй, отец. – Я замер на пороге.
– Ник! – Старик Мейр резко поднялся, свалив кипу бумаг, и я, подхватив их в полете, вернул обратно на стол. – Давно не виделись, мой мальчик.
– Давно. – Я позволил старику прижать меня к груди. – Но теперь я приехал надолго.