Последняя жертва Розы Ветров. Наталья Ефремова
Читать онлайн книгу.в свои мысли, но, заметив, что я смотрю в его сторону, произнес:
– Надеюсь, ваше путешествие прошло хорошо? Вы не очень утомились? Сегодня на острове ветрено, впрочем, как обычно.
– Нет, все замечательно, спасибо, – я слышала себя словно со стороны, настолько чужим и странным казался мне собственный голос, севший от волнения.
– Что ж, я рад этому, – он чуть подался вперед. – Мне известно, что вы недавно потеряли отца. Поверьте, я искренне сочувствую вам, потому что сам испытал горечь подобной утраты. Она невосполнима.
Я поняла, что Ричард произнес отнюдь не дежурную фразу, которых мне пришлось вдоволь наслушаться от коллег и знакомых до и после похорон. То, как он говорил, располагало к себе и притягивало. Только сам звук голоса еще затрагивал в душе струнки недавно пережитого страха. И почему я решила, что слышала в Портленде именно его?
Я ответила Ричарду тенью улыбки:
– Благодарю вас. Я никак не могу привыкнуть к мысли, что папы больше нет. Он был для меня всем на свете. И мне… мне теперь непросто.
– Я понимаю, – слова звучали негромко и неторопливо, вызывая такое ощущение, словно волны медленно накатывают на пологий пляж и тянут за собой мелкие камешки. – Вы живете одна?
– Да, одна, в пригороде.
– И не тяготитесь одиночеством?
– Н-нет, – мой ответ прозвучал фальшиво, потому что со вчерашнего дня одиночество просто раздирало меня на части.
Что-то в лице Ричарда подсказало мне, что он об этом догадался.
– Я надеюсь, визит на Розу Ветров поднимет вам настроение и отвлечет от тяжелых мыслей. Вам нельзя сейчас оставаться одной. И мне бы очень хотелось, чтобы мой дом стал для вас тихим дружеским приютом.
– Спасибо, мистер Логан. Мне нравится ваш дом, здесь очень уютно.
Я аккуратно подбирала слова, словно ступала босиком по тонкой корочке утреннего льда, стараясь не поранить ногу. Отчасти моя скованность была вызвана медленно отступающим страхом, отчасти – манерой Ричарда вести разговор. В его речи звучало спокойствие и достоинство английских лордов из романов Вальтера Скотта, пусть и несколько старомодное. Он вообще удивительно гармонировал со своим домом, простотой и красотой интерьера в классическом стиле.
Словно прочитав мои мысли, Ричард произнес, окидывая взглядом гостиную:
– Да, я люблю этот дом, он словно неотъемлемая часть меня. И мы искренне рады гостям, хотя, честно говоря, они редко бывают здесь. Виной тому мой… своеобразный стиль жизни, нечастые визиты брата и… разные толки на побережье.
– Я вас не понимаю, – проговорила я, невольно возвращаясь в мыслях к старому рыбаку в «Риверсайде». – Что вы имеете в виду?
Ричард не торопился с ответом. Свет пламени падал на его бледное лицо и плотно сомкнутые губы. Казалось, он тщательно взвешивает слова и решает, стоит их произносить или нет. Тут дверь гостиной отворилась, и появился Стив, в одно мгновение оказавшийся на середине комнаты. В