Ассоль. Валерий Вячеславович Татаринцев

Читать онлайн книгу.

Ассоль - Валерий Вячеславович Татаринцев


Скачать книгу
идёт на «Орионе»

      В далёкий рейс. Король на троне

      Не мог счастливей быть, чем он.

      Лонгрен был пламенно влюблён

      В морские ветреные дали,

      Его печали покидали,

      Когда валил из трубки дым,

      Он вновь казался молодым

      Себе и был готов сразиться

      Хоть с целой тысячей чертей..

      На миг бы в море очутиться

      Среди авралов3, склянок4, рей.

      Трактирщик Меннерс зазевался,

      Оставил лодку на воде,

      Его сын рядом оказался,

      Увидел – скоро быть беде:

      Волна её о сваи била

      С такой неистовою силой,

      Что доски на бортах трещали,

      Хрустели, жалобно пищали.

      Сын сообщил о том отцу,

      Сластолюбивцу, подлецу,

      Который Мери домогался

      И равнодушным оставался

      К чужой нужде, к чужой беде.

      Увидев лодку на воде

      Трактирщик в лодку прыгнул ловко,

      Но подвела его верёвка:

      От натяжения порвалась.

      Как птица лодка заметалась

      На обезумевших волнах,

      В трактирщика вселился страх,

      Он закричал: «Лонгрен, Спаси!

      Хоть сколько денег запроси —

      Я заплачу тебе сполна!

      И бочку доброго вина

      Тебе я к дому подкачу!»

      Лонгрен ответил: «Не хочу!

      Ты не помог моей жене —

      Гори же в адовом огне!

      Ты как свинья на свете жил

      И кару неба заслужил!»

      На горизонте лодка скрылась,

      Неся трактирщика в себе.

      «Месть неба всё-таки свершилась! —

      Лонгрен подумал о судьбе,

      Что сколько ни сопротивляйся,

      Её никак не обмануть. —

      Предрешено – так отправляйся

      В далёкий свой последний путь!»

      Три дня по воле волн носился

      Трактирщик в лодке по воде,

      Нептун5 как будто бы взбесился,

      Но не случилось быть беде —

      Поблизости шёл пароход

      (Да, подлецам порой везёт!),

      Трактирщика спасли и вот

      Доставили в Капернский порт.

      Лонгрена он ругал безбожно

      И чёрной краски не жалел:

      «Скажите, как это возможно?

      Я погибал, а он смотрел!»

      Молва росла как снежный ком,

      Подробностями обрастая,

      Лонгрена обвиняли в том,

      Что мог спасти, но не спасая,

      Он как убийца поступил

      И Меннерса чуть не убил.

      А Меннерс сильно простудился,

      Вина до чёртиков напился,

      Чтобы простуду победить

      Решил ещё вина попить,

      Пошёл, шатаясь, он в подвал,

      Но поскользнулся и упал,

      Виском на бочку налетел,

      Тут дух его и отлетел.

      Народ


Скачать книгу

<p>3</p>

Аврал [англ. over наверх + all все] – 1) мор. общая судовая работа, в которой принимает участие весь судовой экипаж или большая его часть; 2) мобилизация работников для выполнения срочного задания.

<p>4</p>

1) У моряков: полчаса времени. Бой склянок (удары колокола, отмечающие время). Отбивать склянки. 2) Судовые песочные часы, измеряющие время по получасам.

<p>5</p>

Нептун [лат. Neptunus] – в древнеримской мифологии – бог морей, то же, что в древнегреческой мифологии Посейдон.