Посеявшие бурю. Мариэтта А. Роз
Читать онлайн книгу.права та эльфийка! Конечно, поначалу её план показался ему вздорным, но, по счастью, ей удалось его уговорить. И вот миг настал.
Сколько десятилетий он мечтал стереть слащавую ухмылку с этого смазливого личика! И вот прославленный красавец стоит, протянув к нему руки, молит о пощаде. Джек потрогал разбитую скулу. «Ничего, ты ещё у меня в ногах валяться будешь!»
– Так в чём я не прав? – Джек вдохнул побольше воздуха: – Так от чьего семени всё-таки понесла Анжела?..
Глава 11. Анжела Вир
Дождь.
Сизый дождь накрапывал, покрывая всё вокруг сизой слякотью.
Мариэтта сидела прямо на земле, обхватив плечи руками. Невидящие глаза смотрели прямо.
Всё встало на свои места.
Джек ведь мог сказать об этом раньше – ждал, когда прилетит Джарет. Она – так, пешка. Впрочем, разве от этого легче?
Он делил постель с её матерью.
Она теперь делит постель с ним.
Джек позволил ей уйти, но встал на пути Джарета. Гул их криков преследовал молодую женщину до самой последней ступени.
Вышла в совершенно пустой двор. Прошла через ворота. Никто её не остановил. Никто не окликнул. Своё предназначение она выполнила…
Только вот… правду ли сказал Джек? Можно, конечно, спросить Джарета. Но уж он-то точно не признается! А ни у кого другого она спросить не может. Увы, Джек прав: ужас перед Джаретом в Эльсидории слишком велик.
Мариэтта закрыла лицо руками. Вздохнула.
«Нужно разобраться во всем этом. Но как?
А если она просто не знала, кто из них двоих отец? Нет! Что за чушь! Мама не такая. Да и Джерри не может быть так ужасен, чтобы…
Или всё-таки может?..»
– Идём.
Мариэтта вздрогнула.
– Идём, – повторил Джарет. Протянул руку.
Мариэтта отшатнулась.
– Идём! – Джарет уже начал терять терпение. Сказал: – Я обещал твоей матери, что позабочусь о тебе.
Обещал?
Обещал!
– И потом! – разноцветные глаза короля зло свернули. – Я вовсе не намерен тебя спрашивать.
Едва только угас звук его голоса, как вдруг всё завертелось, закружилось, смешалось. Хлопанье крыльев, приторная пустота в желудке. Ещё мгновенье – и Мариэтта рухнула на пол королевской библиотеки, судорожно хватая ртом воздух.
– Дыши ровнее, – посоветовал Джарет, укладывая женщину на медвежью шкуру. – Прямой переход с непривычки тяжело переносится.
Он опустился на пол рядом с ней, подпёр золотистую голову кулаком.
– Вот скажи, детка, только честно: ты можешь просто поверить, что всё это – ложь?
Мариэтта не ответила. Её трясло – то ли это так подействовал прямой переход, то ли всё ещё знобило после слов Джека. Или же тут были другие причины…
Джарет склонился над ней.
– Просто поверить мне?
– Поверить? – шевельнула губами женщина.
– Поверить. – Его глаза улыбнулись. И он поцеловал её.
Она ответила. Робко, словно впервые пробовала его губы. Всё в ней дрогнуло. Так хотелось верить ему! Верить без