Моя очаровательная экономка. Ольга Коротаева
Читать онлайн книгу.головой: – Нет! Господин Тайлер умер от сердечной недостаточности.
– Господин Тайлер был двоюродным дядей Сета, – сурово заявил Нейт. – И у него не было сердечной недостаточности. Как и у предыдущего министра, которого похоронили три года назад, со здоровьем было всё в порядке. Вы же знаете, что на этой должности ни один чаровник не продержался больше года?
– Ходят слухи о якобы проклятии, – пожала я плечами. – Но я дипломированная чаровница и в проклятия не верю.
– Как и господин Ридан. Потому он сделал всё возможное и невозможное, чтобы занять должность министра.
– О, как он шёл по головам, я знаю, – рассмеялась я. – Говорите, что новый министр добрался до власти только для того, чтобы стать для убийцы новой целью? – С сомнением покачала головой: – Как благородно. Но не убедительно. Во-первых, будь преступление на самом деле, об этом стало бы известно. Одно убийство ещё можно замять, но вы говорите как минимум о двух. Во-вторых… Даже если это так, то не лучше ли предоставить дело ведомству по расследованию преступлений?
– Его возглавляет госпожа Венди, – объяснил Нейт.
– Ах да, – фыркнула я, вспомнив, как Циара называла министра шовинистом. – У господина Ридана есть некая улика, указывающая на то, что преступница – женщина.
– Неопровержимое доказательство! – поднял мужчина указательный палец.
Я посмотрела на потолок, но улик там не заметила. Да и рассказ показался мне неправдоподобным. Особенно та его часть, что касалась непосредственно меня.
– И вы решили нанять экономку?
– Так я сказал господину, – хитро прищурился Нейт.
– Так они не были экономками? – догадалась я.
– Одна из них была профессиональным телохранителем, – признался он и виновато пожал плечами: – Я же поклялся отцу Сета беречь его сына. И должен был сделать хоть что-нибудь. Но тут появились вы и…
– И вы решили не затягивать процесс освобождения места министра высших чар, – ехидно закончила я.
Вздохнув, потёрла лоб. Значит, та, третья, что молчала во время «собеседования», должна была занять это место, а остальные (в том числе и я) вызывались для того, чтобы пустить пыль в глаза Ридану. Но я продемонстрировала силу своих чар, и «конкурентка» признала себя проигравшей. Или решила воспользоваться случаем и не лезть в это дело.
Я бы тоже не полезла по собственной воле.
– Так вы приняли меня за авантюристку?
– За вольную чародейку, – вежливо поправил он и белозубо улыбнулся: – Я посчитал это знаком удачи и решил вас удержать. Простите за зелье. Но потом вы сказали, что при исполнении, и я понял, что ошибся.
– Покажите договор, – смиренно вздохнула я. – Не волнуйтесь, я не уволюсь прямо сейчас. Даже если там нет моей подписи, сначала нужно…
– Но она есть.
А вот это плохо. Очень плохо! А вот кому, узнаю, когда прочту свои обязанности.
Глава 8
Прижимая к уху переговорник, я пробиралась между полупрозрачными