Лекарство от смерти. Джеймс Дэшнер

Читать онлайн книгу.

Лекарство от смерти - Джеймс Дэшнер


Скачать книгу
его прикрывать, а мы с Брендой поищем остальных. Бренда, не знаешь, где тут можно разжиться оружием?

      – По пути к ангару есть арсенал, – ответила девушка. – Только он наверняка охраняется.

      – Подумаешь, – сказал Минхо. – Будем стрелять, и – кто первый свалится.

      – Всех положим! – чуть не рыча, добавил Ньют. – Всех ушлепков до единого.

      Бренда указала на один из двух коридоров, ведущих из приемной.

      – Нам туда.

      И при свете красных аварийных ламп она повела Томаса и его друзей, сворачивая то направо, то налево. По пути им никто не встретился; правда, довольно часто под ногами, клацая механическими конечностями, шмыгали жуки-стукачи. Раз Минхо даже попытался выстрелить в одного, но промазал и при этом едва не угодил в Ньюта. Вскрикнув, тот чуть не пальнул со злости в ответ.

      Минут пятнадцать бега – и они достигли арсенала. Странно: двери открыты, никто не охраняет полные оружия стеллажи.

      – Ну это уж слишком, – произнес Минхо. – Я больше не поведусь.

      Томас понял его безошибочно – слишком много успел повидать.

      – Западня, – пробормотал он. – Подстава.

      – Сто пудов, – согласился Минхо. – Все куда-то разом запропастились, двери оставили открытыми, и оружие прямо-таки нас дожидается. За нами точно следят через этих стебанутых жуков.

      – Висит груша – нельзя скушать, – сказала Бренда, глядя на арсенал.

      Услышав ее, Минхо обернулся.

      – Откуда нам знать: может, и ты с ними заодно?

      – Клянусь, я на вашей стороне. Больше мне сказать нечего, – устало ответила Бренда. – Понятия не имею, что происходит.

      Жаль признавать, но, похоже, Ньют прав: очередной побег – всего лишь Переменная, спланированная, подготовленная и управляемая. Глэйдеров опять низвели до роли мышей, правда, уже в другом лабиринте. А так все хорошо начиналось…

      Ньют тем временем вошел в арсенал.

      – Взгляните-ка на это.

      Когда Томас и остальные вошли, Ньют указал на пустую секцию стеллажа.

      – Видите свежие следы в пыли? Тут похозяйничали совсем недавно. Примерно с час назад.

      Томас огляделся. Пыли в арсенале скопилось столько, что, если начать бегать-прыгать, обчихаешься вусмерть. Однако Ньют указывал на чистые полки. Да у него глаз – алмаз!

      – Ну и что с того? – спросил из-за спины Минхо.

      Ньют обернулся.

      – Хоть раз мозгами пораскинь, башка твоя кланковая!

      Минхо поморщился – скорее ошеломленно, нежели злобно.

      – Эй-эй, Ньют, – произнес Томас. – Дела у нас хреновые, никто не спорит, но нельзя же так срываться. Что с тобой?

      – Я тебе объясню что. Ты типа такой крутой, водишь нас по Лабиринту вслепую, без плана. Мы бегаем, как цыплята в поисках кормушки, а Минхо, мать его так, постоянно задает тупые вопросы.

      Минхо тем временем оправился и буквально вскипел от негодования:

      – Слышь, ты, кланкорожий! Думаешь, нашел следы пыли – так все, ты гений? И без тебя понятно: кто-то притырил оружие – ну и?.. Вижу я твою драную пыль.


Скачать книгу