The Complete Novels. Georg Ebers
Читать онлайн книгу.(she continues) when Delphis at last crossed her threshold:
“I
Became all cold like snow, and from my brow
Brake the damp dewdrops: utterance I had none,
Not e’en such utterance as a babe may make
That babbles to its mother in its dreams;
But all my fair frame stiffened into wax,—
O tell me mistress Moon, whence came my love!”
Whence came her love? thence, whence it comes to us now. The love of the creature to its Creator, of man to God, is the grand and yet gracious gift of Christianity. Christ’s command to love our neighbor called into existence not only the conception of philanthropy, but of humanity itself, an idea unknown to the heathen world, where love had been at widest limited to their native town and country. The love of man and wife has without doubt been purified and transfigured by Christianity; still it is possible that a Greek may have loved as tenderly and longingly as a Christian. The more ardent glow of passion at least cannot be denied to the ancients. And did not their love find vent in the same expressions as our own? Who does not know the charming roundelay:
“Drink the glad wine with me,
With me spend youth’s gay hours;
Or a sighing lover be,
Or crown thy brow with flowers.
When I am merry and mad,
Merry and mad be you;
When I am sober and sad,
Be sad and sober too!”
—written however by no poet of modern days, but by Praxilla, in the
fifth century before Christ. Who would guess either that Moore’s little
song was modelled on one written even earlier than the date of our
story?
“As o’er her loom the Lesbian maid
In love-sick languor hung her head.
Unknowing where her fingers stray’d,
She weeping turned away and said,’
Oh, my sweet mother, ‘tis in vain,
I cannot weave as once I wove;
So wilder’d is my heart and brain
With thinking of that youth I love.’”
If my space allowed I could add much more on this subject, but will permit myself only one remark in conclusion. Lovers delighted in nature then as now; the moon was their chosen confidante, and I know of no modern poem in which the mysterious charm of a summer night and the magic beauty which lies on flowers, trees and fountains in those silent hours when the world is asleep, is more exquisitely described than in the following verses, also by Sappho, at the reading of which we seem forced to breathe more slowly, “kuhl bis an’s Herz hinan.”
“Planets, that around the beauteous moon
Attendant wait, cast into shade
Their ineffectual lustres, soon
As she, in full-orb’d majesty array’d,
Her silver radiance pours
Upon this world of ours.”
and:—
“Thro’ orchard plots with fragrance crown’d,
The clear cold fountain murm’ring flows;
And forest leaves, with rustling sound,
Invite to soft repose.”
The foregoing remarks seemed to me due to those who consider a love such as that of Sappho and Bartja to have been impossible among the ancients. Unquestionably it was much rarer then than in these days: indeed I confess to having sketched my pair of lovers in somewhat bright colors. But may I not be allowed, at least once, to claim the poet’s freedom?
How seldom I have availed myself of this freedom will be evident from the notes included in each volume. They seemed to me necessary, partly in order to explain the names and illustrate the circumstances mentioned in the text, and partly to vindicate the writer in the eyes of the learned. I trust they may not prove discouraging to any, as the text will be found easily readable without reference to the explanations.
Jena, November 23, 1868.
GEORG EBERS, DR.
BOOK 1.
CHAPTER I.
The Nile had overflowed its bed. The luxuriant corn-fields and blooming gardens on its shores were lost beneath a boundless waste of waters; and only the gigantic temples and palaces of its cities, (protected from the force of the water by dikes), and the tops of the tall palm-trees and acacias could be seen above its surface. The branches of the sycamores and plane-trees drooped and floated on the waves, but the boughs of the tall silver poplars strained upward, as if anxious to avoid the watery world beneath. The full-moon had risen; her soft light fell on the Libyan range of mountains vanishing on the western horizon, and in the north the shimmer of the Mediterranean could faintly be discerned. Blue and white lotus-flowers floated on the clear water, bats of all kinds darted softly through the still air, heavy with the scent of acacia-blossom and jasmine; the wild pigeons and other birds were at roost in the tops of the trees, while the pelicans, storks and cranes squatted in groups on the shore under the shelter of the papyrus-reeds and Nile-beans. The pelicans and storks remained motionless, their long bills hidden beneath their wings, but the cranes were startled by the mere beat of an oar, stretching their necks, and peering anxiously into the distance, if they heard but the song of the boatmen. The air was perfectly motionless, and the unbroken reflection of the moon, lying like a silver shield on the surface of the water, proved that, wildly as the Nile leaps over the cataracts, and rushes past the gigantic temples of Upper Egypt, yet on approaching the sea by different arms, he can abandon his impetuous course, and flow along in sober tranquillity.
On this moonlight night in the year 528 B. C. a bark was crossing the almost currentless Canopic mouth of the Nile. On the raised deck at the stern of this boat an Egyptian was sitting to guide the long pole-rudder, and the half-naked boatmen within were singing as they rowed. In the open cabin, which was something like a wooden summer-house, sat two men, reclining on low cushions. They were evidently not Egyptians; their Greek descent could be perceived even by the moonlight. The elder was an unusually tall and powerful man of more than sixty; thick grey curls, showing very little attempt at arrangement, hung down over his short, firm throat; he wore a simple, homely cloak, and kept his eyes gloomily fixed on the water. His companion, on the contrary, a man perhaps twenty years younger, of a slender and delicate build, was seldom still. Sometimes he gazed into the heavens, sometimes made a remark to the steersman, disposed his beautiful purple chlanis in fresh folds, or busied himself in the arrangement of his scented brown curls, or his carefully curled beard.
[The chlanis was a light summer-mantle, worn especially by the more
elegant Athenians, and generally made of expensive materials. The
simpler cloak, the himation, was worn by the Doric Greeks, and
principally by the Spartans.]
The boat had left Naukratis, at that time the only Hellenic port in Egypt, about half an hour before.
[This town, which will form the scene of a part of our tale, lies in
the northwest of the Nile Delta, in the Saitic Nomos or district, on
the left bank of the Canopic mouth of the river.