Убийство в проходном дворе: четыре дела Эркюля Пуаро (сборник). Агата Кристи

Читать онлайн книгу.

Убийство в проходном дворе: четыре дела Эркюля Пуаро (сборник) - Агата Кристи


Скачать книгу
возбуждение. – И если бы вы меня спросили, сэр, что я на этот счет думаю, то я сказала бы, что все не так! Она не из таких, я уверена! Да, в доме тогда никого не было, но я ни во что такое не верю, я так и сказала Хоггу сегодня утром. «Нет, Хогг, – сказала я, – миссис Аллен была леди, настоящая леди, так что не придумывай», – вы же знаете, что у мужика на уме, уж простите. Всегда какую-нибудь гадость подумают.

      Пропустив обидные слова мимо ушей, Джепп продолжал:

      – Вы видели, как он приехал и уехал, так?

      – Так, сэр.

      – А больше вы ничего не слышали? Какой-нибудь ссоры?

      – Нет, сэр, ничего похожего. Не могу сказать, чтобы такого я вообще не слышала, вовсе нет, и уж если для миссис Стивенс орать на свою бедную служанку – обычное дело, и все мы говорим ей, что нельзя такого терпеть, да только платят хорошо, тридцать шиллингов в неделю…

      Джепп быстро вставил слово:

      – Но вы не слышали ничего такого в доме номер четырнадцать?

      – Нет, сэр. За этими петардами ничего не услышишь, да еще мой Эдди брови почти вчистую спалил.

      – Этот мужчина уехал примерно в десять двадцать, верно?

      – Возможно, сэр. Лично я точно сказать не могу. Но Хогг говорит, что это был очень солидный, степенный мужчина.

      – Вы видели, как он уезжал. Вы не слышали, что он сказал?

      – Нет, сэр. Я была далековато для этого. Я просто увидела его из окна, как он стоял в дверях и говорил с миссис Аллен.

      – Вы и ее видели?

      – Да, сэр, она стояла прямо в дверях.

      – Вы не заметили, как она была одета?

      – Нет, сэр, не могу сказать. Ничего особо приметного.

      – Вы даже не заметили, была она в обычном платье или вечернем? – вступил в разговор Пуаро.

      – Нет, сэр, не могу сказать.

      Бельгиец задумчиво посмотрел на окно, затем на дом № 14, улыбнулся и коротко переглянулся с Джеппом.

      – А джентльмен?

      – Он был в темно-синем плаще и котелке. Очень элегантный и осанистый.

      Джепп задал еще несколько вопросов, затем занялся другим свидетелем. Им был мастер[8] Фредерик Хогг, лукавый ясноглазый паренек, просто раздувшийся от осознания собственной важности.

      – Да, сэр. Я слышал, как они разговаривали. «Подумайте и дайте мне знать», – сказал джентльмен. Приятный такой, понимаете. А затем она что-то сказала, и он ответил: «Хорошо. До свидания». И сел в машину – я ему дверцу придержал, но он ничего мне не дал, – сказал мастер Хогг с ноткой разочарования в голосе. – И уехал.

      – Ты не слышал, что сказала миссис Аллен?

      – Нет, сэр, не могу сказать, чтобы слышал.

      – А ты не можешь сказать, в чем она была одета? Хотя бы цвет?

      – Не могу, сэр. Понимаете, я не то чтобы ее видел. Она, видать, стояла где-то за дверью.

      – Понятно, – сказал Джепп. – Теперь послушай. Я хочу, чтобы ты подумал и ответил на мой следующий вопрос очень подробно. Если не знаешь


Скачать книгу

<p>8</p>

Мастер – традиционное обращение к несовершеннолетним детям в английских семьях.