Без права на наследство. Уилки Коллинз

Читать онлайн книгу.

Без права на наследство - Уилки Коллинз


Скачать книгу
этот момент в дверь библиотеки постучали. Слуга обратился к мисс Гарт:

      – Пришел человек, он хочет видеть вас, мэм.

      – Кто это?

      – Не знаю. На вид приличный. Настаивает на том, чтобы поговорить именно с вами.

      Мисс Гарт прошла в холл, и слуга закрыл за ней двери библиотеки, а сам ушел в кухню.

      У порога стоял незнакомец с бледным, встревоженным лицом, он казался нездоровым. В руках он нервно мял фуражку, при этом переминался с ноги на ногу.

      – Вы хотели меня видеть? – спросила мисс Гарт.

      – Прошу прощения, мэм, вы ведь не миссис Ванстоун?

      – Конечно нет. Меня зовут мисс Гарт, мне сказали, что вы просили именно меня.

      – Я клерк из офиса на станции Грейлси…

      – Так, и что?

      – Меня послали сюда…

      Он замолчал, блуждая взглядом по полу, словно его привлекал узор на ковре, а руки все двигались и двигались, непрестанно сминая фуражку. Клерк облизал пересохшие губы и заговорил снова:

      – Меня послали сообщить о серьезной беде.

      – Серьезной для меня?

      – Для всех в этом доме.

      Мисс Гарт шагнула ближе к нему и пристально взглянула в лицо клерка. Она ощутила, как по спине ее, несмотря на июльскую жару, пробежал холодок.

      – Подождите! – она быстро обернулась в сторону дверей гостиной. Они были закрыты. – Говорите худшее, только тихо. Несчастный случай? Где?

      – На железной дороге. Рядом с Грейлси.

      – Поезд на Лондон?

      – Нет, обратный, тот, что в час с четвертью…

      – О боже! Поезд, на котором мистер Ванстоун собирался возвращаться из Грей леи?

      – Он самый. Меня прислали специальной дрезиной. Пути сейчас расчищают. Они не могли написать… сказали найти мисс Гарт и сообщить все ей. Семь пассажиров серьезно пострадали, а два…

      Слова вновь замерли у него на губах, он провел рукой по лицу, с ужасом глядя куда-то за спину мисс Гарт. Она обернулась.

      В дверях кабинета стояла миссис Ванстоун, сжимавшая в руках нотную тетрадь. Лицо ее было белым как мел, глаза смотрели в пустоту. Она тихо повторила последние слова клерка:

      – Семь пассажиров серьезно пострадали, а два…

      Тетрадь выпала из ее задрожавших пальцев, и она тяжело качнулась вперед. Мисс Гарт бросилась подхватить хозяйку, и успела. Потом гувернантка обернулась к клерку.

      – Беда уже случилась, и все известно, говорите прямо. Он ранен?

      – Он погиб.

      Глава XI

      Солнце клонилось к закату, западный бриз принес в дом вечернюю прохладу. Поля и цветочный сад пахли сильнее, источая сладкий аромат. Запели птицы, восславляя уходящий день.

      И даже рутинный ритм жизни самого дома не изменился, равнодушно завершая привычный дневной круг. Пораженные горем и страхом слуги находили спасение в точном исполнении обязанностей. Лакей, бесшумно ступая, накрыл стол к ужину. Горничная приготовила кувшины с горячей водой и отнесла их в хозяйские спальни. Садовник,


Скачать книгу