William Shakespeare: A Critical Study. Georg Brandes

Читать онлайн книгу.

William Shakespeare: A Critical Study - Georg Brandes


Скачать книгу
as they are in life, but ought not to be overlooked, as they have been, for example, by Taine in his somewhat one-sided estimate of Shakespeare's greatness. Shakespeare knows and understands passionlessness; but he always places it on the second plane. It comes in very naturally here, in the person of one who is obliged by his age and his calling to act as an onlooker in the drama of life. Friar Laurence is full of goodness and natural piety, a monk such as Spinoza or Goethe would have loved, an undogmatic sage, with the astuteness and benevolent Jesuitism of an old confessor—brought up on the milk and bread of philosophy, not on the fiery liquors of religious fanaticism.

      It would be to misunderstand the whole spirit of the play if we were to reproach Friar Laurence with the not only romantic but preposterous nature of the means he adopts to help the lovers—the sleeping-potion administered to Juliet. This Shakespeare simply accepted from his original, with his usual indifference to external detail.

      The poet has placed in the mouth of Friar Laurence a tranquil life-philosophy, which he first expresses in general terms, and then applies to the case of the lovers. He enters his cell with a basket full of herbs from the garden. Some of them have curative properties, others contain death-dealing juices; a plant which has a sweet and salutary smell may be poisonous to the taste; for good and evil are but two sides to the same thing (ii. 3):—

      "Virtue itself turns vice, being misapplied,

       And vice sometimes's by action dignified.

       Within the infant rind of this sweet flower

       Poison hath residence, and medicine power:

       For this, being smelt, with that part cheers each part;

       Being tasted, slays all senses with the heart.

       Two such opposed kings encamp them still

       In man as well as herbs,—grace, and rude will;

       And where the worser is predominant,

       Full soon the canker death eats up that plant."

      When Romeo, immediately before the marriage, defies sorrow and death in the speech beginning (ii. 6)—

      "Amen, Amen! but come what sorrow can,

       It cannot countervail the exchange of joy

       That one short minute gives me in her sight,"

      Laurence seizes the opportunity to apply his view of life. He fears this overflowing flood-tide of happiness, and expounds his philosophy of the golden mean—that wisdom of old age which is summed up in the cautious maxim, "Love me little, love me long." Here it is that he utters the above-quoted words as to the violent ends ensuing on violent delights, like the mutual destruction wrought by the kiss of fire and gunpowder. It is remarkable how the idea of gunpowder and of explosions seems to have haunted Shakespeare's mind while he was busied with the fate of Romeo and Juliet. In the original sketch of Juliet's soliloquy in the fifth scene of the second act we read:—

      "Loue's heralds should be thoughts,

       And runne more swift, than hastie powder fierd,

       Doth hurrie from the fearfull cannons mouth."

      When Romeo draws his sword to kill himself, the Friar says (iii. 3):

      "Thy wit, that ornament to shape and love,

       Misshapen in the conduct of them both,

       Like powder in a skilless soldier's flask,

       Is set a-fire by thine own ignorance,

       And thou dismember'd with thine own defence."

      Romeo himself, finally, in his despair over the false news of Juliet's death, demands of the apothecary a poison so strong that

      "the trunk may be discharg'd of breath

       As violently, as the hasty powder fir'd,

       Doth hurry from the fatal cannon's womb."

      In other words, these young creatures have gunpowder in their veins, undamped as yet by the mists of life, and love is the fire which kindles it. Their catastrophe is inevitable, and it was Shakespeare's deliberate purpose so to represent it; but it is not deserved, in the moral sense of the word: it is not a punishment for guilt. The tragedy does not afford the smallest warranty for the pedantically moralising interpretation devised for it by Gervinus and others.

      Romeo and Juliet, as a drama, still represents in many ways the Italianising tendency in Shakespeare's art. Not only the rhymed couplets and stanzas and the abounding concetti betray Italian influence: the whole structure of the tragedy is very Romanesque. All Romanesque, like all Greek art, produces its effect by dint of order, which sometimes goes the length of actual symmetry. Purely English art has more of the freedom of life itself; it breaks up symmetry in order to attain a more delicate and unobtrusive harmony, much as an excellent prose style shuns the symmetrical regularity of verse, and aims at a subtler music of its own.

      The Romanesque type is apparent in all Shakespeare's earlier plays. He sometimes even goes beyond his Romanesque models. In Love's Labour's Lost the King with his three courtiers is opposed to the Princess and her three ladies. In The Two Gentlemen of Verona the faithful Valentine has his counterpart in the faithless Proteus, and each of them has his comic servant. In the Menachmi of Plautus there is only one slave; in The Comedy of Errors the twin masters have twin servants. In A Midsummer Night's Dream the heroic couple (Theseus and Hippolyta) have as a counterpart the fairy couple (Oberon and Titania); and, further, there is a complex symmetry in the fortunes of the Athenian lovers, Hermia being at first wooed by two men, while Helena stands alone and deserted, whereas afterwards it is Hermia who is left without a lover, while the two men centre their suit upon Helena. Finally, there is a fifth couple in Pyramus and Thisbe, represented by the artisans, who in burlesque and sportive fashion complete the symmetrical design.

      The French critics who have seen in Shakespeare the antithesis to the Romanesque principle in art have overlooked these his beginnings. Voltaire, after more careful study, need not have expressed himself horrified; and if Taine, in his able essay, had gone somewhat less summarily to work, he would not have found everywhere in Shakespeare a fantasy and a technique entirely foreign to the genius of the Latin races.

      But it is not as a drama that Romeo and Juliet has won all hearts. Although, from a dramatic point of view, it stands high above A Midsummer Night's Dream, yet it is in virtue of its exquisite lyrism that this erotic masterpiece of Shakespeare's youth, like its fantastic predecessor, has bewitched the world. It is from the lyrical portions of the tragedy that the magic of romance proceeds, which sheds its glamour and its glory over the whole.

      The finest lyrical passages are these: Romeo's declaration of love at the ball, Juliet's soliloquy before their bridal night, and their parting at the dawn.

      Gervinus, a conscientious and learned student, in spite of his tendency to see in Shakespeare


Скачать книгу