Перри Мейсон: Дело об одноглазой свидетельнице. Дело о сбежавшем трупе. Эрл Стенли Гарднер
Читать онлайн книгу.что в доме полыхает огонь. Один из моих сотрудников, тот, который приехал третьим, прыгнул в машину и помчался к станции техобслуживания, оттуда позвонил в пожарную часть, потом мне и вернулся сюда. Двое других продолжали следить за главным входом и задней частью дома. Из дома никто не выходил. Конечно, вначале моим людям приходилось прятаться, но через некоторое время тут собрались люди из соседних домов, и больше не было необходимости скрываться.
– Они уверены, что женщина не выходила?
– Она до сих пор в доме, если не ушла через черный ход до без десяти два.
– Полиция тебя уже допрашивала? – уточнил Мейсон.
– Пока нет, но будет. Они должны завести дело.
– Предупреди своих людей, чтобы не болтали лишнего, – попросил Мейсон.
– Мои парни лишнего не скажут.
– Я имел в виду о том, сколько времени они здесь находились.
– Они никому ничего не скажут, Перри. Ты можешь не сомневаться в моих людях.
Мейсон задумался, глядя на работу пожарных.
– Они вроде погасили пожар, Пол?
– Очень быстро, – кивнул детектив. – Десять минут назад казалось, что весь дом уже полыхает и вскоре рухнет, но, как видишь, стены спасены и уцелеет почти весь первый этаж.
– Где начался пожар?
– Похоже, на втором этаже. Если бы мои люди здесь не дежурили и не вызвали бы сразу пожарных, от дома бы ничего не осталось. Уже сейчас не было бы ничего, кроме груды тлеющих углей. Думаю, что минут через пять пожарные смогут войти в дом. Сейчас они на крыше, проливают его водой. Значит, они, можно считать, справились с огнем и не думают, что крыша или перегородки обрушатся. Восточная часть крыши почти сгорела, а западная уцелела. Кажется, что горело в восточной части дома.
– Мне бы очень хотелось посмотреть, что там внутри, – задумчиво произнес Мейсон.
– Там небось сейчас сам черт ногу сломит, – предупредил Дрейк. – Все залито водой, сажа, угли, обгоревшее дерево. Если ты сейчас туда зайдешь, твоя одежда будет вонять еще месяц. И от запаха будет никак не избавиться.
– Тем не менее мне все равно очень хочется попасть туда, – настаивал Мейсон.
– Я могу это устроить, – заявил Дрейк. – Только твое желание нужно как-то объяснить. Предположим, ты адвокат хозяина, ты составлял завещание…
– Нет, не пойдет, – перебил Мейсон.
– Ну, тогда думай сам, что подойдет.
– Я именно это и делаю. И это непросто.
– А почему бы ради разнообразия не сказать им правду? – предложил Дрейк.
– Какую правду? Что какая-то таинственная женщина хотела, чтобы я передал сообщение Карлину? Я не хочу, чтобы полиция об этом знала, по крайней мере, пока.
– Почему?
– Потому что не знаю, что мы найдем внутри.
– А какая разница, что мы там найдем?
– Может оказаться очень большая.
– А еще какие причины?
– Мне кажется, что моя клиентка вряд ли захочет, чтобы полиция знала о ее интересе и связи с этим делом.
– Кто твоя клиентка?
– Я