The Complete Works of William Shakespeare. William Shakespeare
Читать онлайн книгу.Falls into forfeit: he arrests him on it;
And follows close the rigour of the statute
To make him an example; all hope is gone.
Unless you have the grace by your fair prayer
To soften Angelo: and that’s my pith
Of business ‘twixt you and your poor brother.
ISABELLA.
Doth he so seek his life?
LUCIO.
Has censur’d him
Already; and, as I hear, the provost hath
A warrant for his execution.
ISABELLA.
Alas! what poor ability’s in me
To do him good.
LUCIO.
Assay the power you have.
ISABELLA.
My power! alas, I doubt,—
LUCIO.
Our doubts are traitors,
And make us lose the good we oft might win
By fearing to attempt. Go to Lord Angelo,
And let him learn to know, when maidens sue,
Men give like gods; but when they weep and kneel,
All their petitions are as freely theirs
As they themselves would owe them.
ISABELLA.
I’ll see what I can do.
LUCIO.
But speedily.
ISABELLA.
I will about it straight;
No longer staying but to give the Mother
Notice of my affair. I humbly thank you:
Commend me to my brother: soon at night
I’ll send him certain word of my success.
LUCIO.
I take my leave of you.
ISABELLA.
Good sir, adieu.
[Exeunt.]
ACT II.
Scene I. A hall in ANGELO’S house.
[Enter ANGELO, ESCALUS, a JUSTICE, PROVOST, Officers, and other
Attendants.]
ANGELO.
We must not make a scarecrow of the law,
Setting it up to fear the birds of prey,
And let it keep one shape till custom make it
Their perch, and not their terror.
ESCALUS.
Ay, but yet
Let us be keen, and rather cut a little
Than fall and bruise to death. Alas! this gentleman,
Whom I would save, had a most noble father.
Let but your honour know,—
Whom I believe to be most strait in virtue,—
That, in the working of your own affections,
Had time coher’d with place, or place with wishing,
Or that the resolute acting of your blood
Could have attain’d the effect of your own purpose,
Whether you had not sometime in your life
Err’d in this point which now you censure him,
And pull’d the law upon you.
ANGELO.
‘Tis one thing to be tempted, Escalus,
Another thing to fall. I not deny
The jury, passing on the prisoner’s life,
May, in the sworn twelve, have a thief or two
Guiltier than him they try. What’s open made to justice,
That justice seizes. What knows the laws
That thieves do pass on thieves? ‘Tis very pregnant,
The jewel that we find, we stoop and take it,
Because we see it; but what we do not see
We tread upon, and never think of it.
You may not so extenuate his offence
For I have had such faults; but rather tell me,
When I, that censure him, do so offend,
Let mine own judgment pattern out my death,
And nothing come in partial. Sir, he must die.
ESCALUS.
Be it as your wisdom will.
ANGELO.
Where is the provost?
PROVOST.
Here, if it like your honour.
ANGELO.
See that Claudio
Be executed by nine tomorrow morning:
Bring him his confessor; let him be prepard;
For that’s the utmost of his pilgrimage.
[Exit PROVOST.]
ESCALUS.
Well, heaven forgive him! and forgive us all!
Some rise by sin, and some by virtue fall:
Some run from brakes of vice, and answer none,
And some condemned for a fault alone.
[Enter ELBOW, FROTH, CLOWN, Officers, &c.]
ELBOW. Come, bring them away: if these be good people in a commonweal that do nothing but use their abuses in common houses, I know no law; bring them away.
ANGELO.
How now, sir! What’s your name? and what’s the matter?
ELBOW. If it please your honour, I am the poor duke’s constable, and my name is Elbow; I do lean upon justice, sir, and do bring in here before your good honour two notorious benefactors.
ANGELO. Benefactors! Well; what benefactors are they? are they not malefactors?
ELBOW. If it please your honour, I know not well what they are; but precise villains they are, that I am sure of; and void of all profanation in the world that good Christians ought to have.
ESCALUS.
This comes off well; here’s a wise officer.
ANGELO. Go to;—what quality are they of? Elbow is your name? Why dost thou not speak, Elbow?
CLOWN.
He cannot, sir; he’s out at elbow.
ANGELO.
What are you, sir?
ELBOW. He, sir? a tapster, sir; parcel-bawd; one that serves a bad woman; whose house, sir, was, as they say, plucked down in the suburbs; and now she professes a hot-house, which, I think, is a very ill house too.
ESCALUS.
How know you that?
ELBOW.
My wfe, sir, whom I detest before heaven and your honour,—
ESCALUS.
How! thy wife!
ELBOW.
Ay, sir; who, I thank heaven, is an honest woman,—
ESCALUS.
Dost thou detest her therefore?