Raji: Libro Uno. Charley Brindley

Читать онлайн книгу.

Raji: Libro Uno - Charley Brindley


Скачать книгу
en el establo, caminó bajo el vientre de Cleopatra y empujó a Fuse, tratando de llegar a la avena, pero el comedero estaba demasiado alto. Cleopatra escarbó y olfateó la parte superior de la cabeza del caballito. Ramson hizo como si fuera a morderla. Cleopatra levantó la cabeza y dio un paso atrás, chocando con Alexander, que se giró para ver qué pasaba.

      Ransom resopló y trotó hacia el otro abrevadero. Tampoco pudo entrar en ese, así que se agachó debajo de Alexander y dejó el puesto.

      Los dos Percherones eran los animales más grandes y fuertes de la granja, pero su temperamento era el de los cachorros de collie; amigables, gentiles y siempre listos para cumplir las órdenes de su amo.

      —“Ustedes dos suelen dejarme suficiente estiércol para llenar una carretilla, pero veo que la chica también lo ha hecho. Me pregunto dónde lo habrá tirado”.

      Abrió la puerta lateral y la cerró con llave contra la pared del establo para que los caballos pudieran ir al pasto a tomar aire fresco y hacer ejercicio. No habría ningún pastoreo con la capa de nieve en el suelo, pero disfrutarían del sol. Venían al establo por su cuenta al atardecer. “Todo lo que necesitas son dos cubos de maíz, algo de heno fresco y diez galones de agua. Entonces estarás listo para el día”.

      Se necesitaba mucho grano y heno para mantener a los dos caballos de tiro durante los meses de invierno, pero lo compensaron durante la siembra de primavera, el cultivo de verano y la cosecha de otoño. Los dos trabajaron duro desde la primera luz hasta después del atardecer durante la temporada de crecimiento. Tenían una hora de descanso para el grano y el agua al mediodía, y luego volvían al arado y al cultivo.

      Fuse fue a la parte de atrás del establo y encontró que la chica había tirado la paja sucia del establo de los caballos en el montón de estiércol acumulado. El aire era frío, pero el calor interno de la pila de residuos animales en descomposición había derretido la nieve en la parte superior.

      —Tendré que llevar esas cosas al maizal muy pronto.

      Estudió la enorme pila por un momento, estimando cuántos carros de carga se necesitarían para hacer el trabajo.

      —Ocho viajes al campo, probablemente.

      Una vez extendido y arado, el estiércol era un buen fertilizante.

      Miró fijamente el suelo junto a la pila. La chica había quitado la nieve y colocado las astillas de vaca en filas sobre el suelo congelado.

      —Eso es extraño. Debió usar una pala para llevar el estiércol de vaca hasta aquí.

      Sacudió la cabeza y volvió a entrar. Después de subir la escalera al pajar, se dirigió de puntillas hacia la esquina trasera y encontró a la chica, justo donde pensó que podría estar. Se había hecho una cama con los sacos de arpillera que él había dejado en el pajar de abajo. Los sacos estaban esparcidos sobre una capa de heno, sobre el puesto de Stormy.

      —Muy inteligente. El lugar más cálido del granero, con el calor que sube de la estufa de queroseno de Stormy.

      La chica estaba de espaldas a él. Se sentó en la cama, cepillándose el pelo. La pequeña maleta estaba abierta delante de ella, pero él no podía ver el interior. Su vieja chaqueta de lona estaba en su cama. La había dejado en el puesto de Stormy la noche anterior.

      Fuse no quiso asustarla, y sintió como si estuviera espiando, así que se escabulló. Dos tridentes colgaban de unas estacas clavadas en la pared del granero. Tomó ambos y cruzó el desván hacia el otro lado, luego usó una de ellos para arrojar heno al suelo de tierra de abajo. Mientras trabajaba, silbó una nueva melodía que había oído en la escuela: “En el buen verano”.

      Un sonido apagado salió de su escondite, luego el silencio. Miraba de reojo mientras tomaba una carga de heno con un tridente y la dejaba caer al suelo. Ella se asomó por el tabique para ver qué estaba haciendo.

      La sección central del piso del desván estaba abierta, y Fuse se paró en el borde para ver a Ransom olfatear el montón de heno fresco. Dos gatos de granero se deslizaron desde las sombras para comenzar su juego diario de asustar al pequeño caballo. Fuse se apoyó en su tridente para disfrutar del espectáculo, mientras vigilaba a la chica.

      Ella se relajó para ver lo que mantenía su interés abajo. Los dos gatos vinieron de lados opuestos de la puerta cerrada del granero, trabajando juntos mientras acechaban a su desprevenida presa.

      Ransom husmeó el montón de heno como si le interesara mucho, pero sus ojos y oídos estaban ocupados rastreando a sus enemigos felinos.

      Los gatos avanzaron hasta el suelo, moviéndose lenta y sigilosamente, sin hacer ruido.

      Ransom miró a Fuse, haciendo un suave relincho.

      Los gatos se congelaron.

      Fuse se llevó un dedo a los labios. Ransom sopló una bocanada de aire por la nariz y dio un mordisco de heno.

      Fuse no estaba seguro de cuántos gatos vivían en el granero, porque siempre corrían para cubrirse cuando él entraba. Había al menos cinco. Pagaron su camino manteniendo a las ratas y ratones bajo control. Sin los gatos, los Fusiliers perderían un cuarto del grano almacenado por los roedores. Aunque les dejaba a los gatos un tazón de leche cada mañana y cada noche, no necesitaban ayuda para alimentarse, y, a diferencia de los demás animales, eran ferozmente independientes.

      Un fuerte maullido vino del gato de la derecha. Cuando ella saltó hacia el pie de Ransom, él pateó ambas patas traseras en el aire y se dio la vuelta para enfrentar al gato negro que gruñía. Ella se mantuvo firme mientras el otro atacaba. Ransom relinchó y giró hacia su segundo atacante; otra hembra, esta un calicó.

      Cuando Fuse oyó a la chica reírse, sonrió y señaló el montón de heno en el suelo.

      —“Mira lo que pasa después”.

      Ella se paró en el borde de la abertura, frente a él.

      Mientras que Ransom cargaba y arañaba alternativamente a los dos gatos, un tercero, un gato atigrado, aullaba y saltaba desde detrás del montón de heno. Ransom se dio la vuelta y retrocedió mientras sus tres adversarios se unían para avanzar sobre él. Su trasero chocó con el establo de las vacas, y levantó la cabeza hacia Fuse y relinchó como si estuviera realmente aterrorizado. Los gatos se acercaron, con las orejas caídas, gruñendo, listos para el asalto final.

      Una de las vacas mugió, distrayendo a los gatos y dando a Ransom la oportunidad que había esperado. Saltó por encima de sus cabezas y corrió hacia la parte de atrás del granero. La chica y Fuse se rieron mientras los tres gatos los seguían en una persecución ardiente.

      Fuse entonces tomó el segundo tridente y lo sostuvo. “Ven a echarme una mano. Luego iremos a ver cómo va esa nueva potra”.

      Ella miró de él al tridente, y luego caminó alrededor de la abertura del piso. Él le dio el tridente, y luego usó el suyo para seguir arrojando heno al suelo. Ella hizo lo mismo.

      —“Veo que ya has hecho la mayor parte de la alimentación. Después de darles heno, les mostraré cómo sacar el maíz del silo para las vacas, caballos y cerdos. Luego ordeñaremos las vacas y untaremos un poco para las gallinas”.

      Una hora después, se sentaron en el puesto de Stormy, mirando a la potra amamantando.

      —“Ya ha ganado un par de libras”, dijo Fuse, mirando a la chica. “¿No es bonita?”

      —“Bonita”, dijo, y luego miró a Fuse, aparentemente preguntándose si había dicho la palabra correctamente.

      Fuse asintió con la cabeza mientras miraba a la pequeña potranca.

      * * * * *

      A Fuse le llevó un tiempo convencer a la chica de que entrara en la casa. Ella no quería salir del granero, pero finalmente, después de que él hiciera un movimiento de comer mano a boca, ella lo siguió a través de la nieve profunda hacia la puerta trasera. Él trató de caminar a su lado, pero ella siempre se


Скачать книгу