Пробуждение Левиафана. Джеймс С. А. Кори
Читать онлайн книгу.на нем отвращение к себе. Если от удара пострадал тот, кому следовало, то по чистой случайности, – сказал Холден.
– Кажется, вы с тех пор много думали об этом. – Булавочные зрачки Лопеса не отрывались от лица Холдена. – Терапия?
– На «Кентербери» хватало времени на размышления, – ответил Холден.
Лопес пропустил мимо ушей очевидный намек и спросил:
– К чему же привели вас размышления?
– Коалиция уже сотню лет наступает этим людям на горло. Мне не хотелось быть сапогом.
– Значит, вы сочувствуете АВП? – совершенно бесстрастно поинтересовался Лопес.
– Нет, я не перешел на другую сторону. Я вышел из игры. Я не отказывался от гражданства. Мне нравится Монтана. Я попал сюда, потому что люблю летать, а нанять меня могли разве что на ржавое астерское корыто вроде «Кентербери».
Лопес впервые улыбнулся.
– Вы исключительно честный человек, мистер Холден.
– Да.
– Почему вы заявили, что ваш корабль уничтожен военным судном Марса?
– Я этого не говорил. Я все объяснил в передаче. Такой технологией располагают только флоты внутренних планет, и я нашел в устройстве, заманившем нас, марсианскую деталь.
– Мы должны будем ее увидеть.
– Охотно покажу.
– Судя по вашему досье, вы были единственным ребенком семейной общины. – Лопес словно и не прерывал беседы о прошлом Холдена.
– Да, пять отцов, три матери.
– Столько родителей на одного-единственного ребенка? – заметил Лопес, неторопливо разворачивая новую облатку. На Марсе хватало места для традиционных семей.
– Налоговая льгота для восьми взрослых с одним ребенком позволила им купить двадцать два акра сельскохозяйственных угодий. На Земле тридцать миллиардов человек. Двадцать два акра – это национальный парк, – сказал Холден. – Кроме того, закон позволяет комбинировать ДНК. Они не просто так назывались родителями.
– Как они решали, кто вас выносит?
– У матери Элизы были самые широкие бедра.
Лопес забросил в рот новую облатку и несколько минут посасывал ее. Прежде чем он снова заговорил, палуба вздрогнула.
Видеорекордер у его локтя задребезжал.
– Торпедная атака? – спросил Холден. – Значит, корабли астеров так и не свернули?
– Есть предположения на этот счет, мистер Холден?
– Просто отмечаю, что вы весьма охотно стреляете по астерским кораблям.
– Вашими стараниями мы попали в такое положение, что не можем проявить слабость. После ваших обвинений слишком многие изменили мнение о нас к худшему.
Холден пожал плечами. Если собеседник искал на его лице признаки вины или раскаяния, ему не повезло. Корабли с Пояса знали, на что идут. Но не свернули. И все же что-то его беспокоило.
– Может, они и ненавидят вас до последней косточки, – заговорил Холден, – но не так легко найти достаточно самоубийц на шесть команд. Может быть, они рассчитывают увернуться от торпед.
Лопес не шевелился, его