Человек с тысячью лиц. Томас Ханшеу
Читать онлайн книгу.господин, конечно, – мягко согласился Клик. – Тогда нам остается сказать вам «до свидания». Боюсь, что у меня не получится снова встретиться с вами, так как завтра я возвращаюсь в Париж. А распутывать это дело, скорее всего, придется моему английскому коллеге, господину Джорджу Хэдленду. Так что adieu, а не au revoir[10].
Он протянул руку молодому джентльмену, который в свою очередь крепко пожал ее. Инспектор почувствовал, что при этом Джеф Клаверинг дрожит всем телом. Затем, пробормотав что-то вроде «доброй ночи», он направился по переулку в сторону железнодорожной арки, откуда, скорее всего, и пришел.
– Хм-м-м! – протянул инспектор Клик и вновь принялся теребить подбородок большим и указательным пальцами. – Полный отказ! И с достаточной благопристойностью, чтобы покраснеть! Точно так!.. Точно так!..
Господин суперинтендант Маверик Нэком, очень хорошо относившийся к отцу молодого Клаверинга, подошел и положил руку на плечо инспектора.
– Инспектор Клик, – начал он шепотом, переполненным беспокойства и волнения, – не стоит осуждать этого парня. Вам же удалось что-то выяснить. Не томите, расскажите, какие выводы вы из всего этого сделали?
– Вы считаете, что я сделал какие-то выводы, господин суперинтендант? Хорошо, скажу честно… Я считаю, что молодой человек неумело лгал нам, словно карманник, решивший пустить пыль в глаза. Он определенно подозревает кого-то… и для этого у него есть веские основания. Он и прежде, сегодня вечером побывал в этом заброшенном доме. Именно он раздавил золотой флакон с фиалковым маслом. Этот аромат ощущался от листа бумаги, на который он наступил, – от его ботинок, от кашне, кепки, упавших на землю во время драки с Доллопсом.
– Спаси бог! Бедный его отец! Конечно-конечно, Клик, вы не верите…
– Мой дорогой господин Нэком, я никогда не стану ни во что верить, пока не получу тому абсолютное доказательство. А то, о чем я могу думать, – отдельный вопрос.
– И вы думаете, что этот мальчик…
– Вы хотите знать, считаю ли я его импульсивным, привлекательным молодым человеком, этаким Дон Кихотом на свой дурацкий манер, – или опасным и ловким преступником? В какой-то момент я никак не мог решить, что мне выбрать. Одно несомненно: Джеффри Клаверинг знает об этом преступлении больше, чем говорит. Судя по всему, он выгораживает какую-то женщину… И скорее всего, это леди Кэтрин Фордхэм, побывавшая сегодня ночью не только в особняке Клаверингов, но и в особняке Глира, причем вместе с самим Джеффри.
– О боже! Инспектор Клик, откуда вы это взяли? – хриплым, дрожащим голосом воскликнул Нэком.
– Во-первых, вся одежда молодого Клаверинга была пропитана запахом фиалкового масла, хотя, по словам погибшего охранника, по этому переулку прошла только одна женщина – вероятнее всего, леди Кэтрин Клаверинг. Джеффри, конечно, выгораживает ее; он не хочет, чтобы кто-то узнал, что она ушла из дома, бросив гостей. Нет, я думаю, что они оба побывали тут сегодня вечером… Но давайте узнаем, что там накопал
10
Adieu (фр.) – прощайте. Au revoir (фр.) – до свидания.