Книга заклинаний. Жаклин Уэст
Читать онлайн книгу.открывать, чтобы понять, о чем в них написано.
Олив подкатила лестницу на колесиках в угол комнаты по правую руку от себя. Залезла на верхнюю ступеньку, уцепилась за стеллаж, вытянула первую книгу и повернула названием к себе. На пальцах остался толстый слой пыли. Обложка гласила «Родословная русских царей». Олив раскрыла книгу. На нее смотрел мужчина в меховой шапке, похожей на торт. Тут определенно не было никаких заклинаний.
Следующая книга, «Сказки для устрашения непослушных детей», оказалась поинтересней, но и это было не то, что она искала. Пролистывая каждую новую книгу и постоянно чихая, девочка постепенно одолела первую полку. Олив просматривала «Блестящие достижения в производстве канадской бечевки», когда раздавшийся снизу голос напугал ее так, что она едва не сверзилась с лестницы.
– Что ты задумала? – сурово спросил Горацио. Олив закачалась и схватилась за спасительный стеллаж.
– Просто… смотрю, – ответила она.
Горацио устроился на ковре с восточным узором.
– Да, я догадываюсь, что глазами обычно делают именно это. С какой-то определенной целью смотришь?
– Вроде того, – сказала она медленно. – Горацио, у МакМартинов был… гримуар? Ну, что-нибудь типа книги заклинаний?
Пронзительные зеленые глаза Горацио уставились прямо в ее.
– Почему ты спрашиваешь?
– Просто из любопытства.
Горацио моргнул:
– Ты пытаешься убить меня?
– Что?
– Знаешь ведь: любопытство кошку сгубило.
Олив улыбнулась.
– Горацио, мне показалось, или ты только что пошутил?
Тот почти смущенно опустил морду и перевел взгляд на собственные лапы.
– Ну все-таки, – не отступилась Олив, разглядывая огромного рыжего кота из-под опущенных ресниц, – гримуар существует?
Горацио вздохнул. Плюхнулся на ковер, растянувшись в пушистую оранжевую скобку, потом вытянул каждую лапу по очереди. Расправив кости, лег в позу сфинкса и снова посмотрел на Олив.
– Да, у них была книга заклинаний, – сказал он, – хотя в нее записывалось далеко не все, на что были способны МакМартины. Скажем так, существуют виды магии, которым из книг не научиться. Так или иначе, я не видел его уже больше семидесяти лет. Олдос его спрятал… Или Аннабелль уничтожила. В любом случае, очень сомневаюсь, что ты ее отыщешь.
Естественно, от этого Олив еще сильнее захотелось найти книгу.
– Но вы же были их помощниками. Разве вы не должны знать, куда делась такая важная вещь?
– Именно. Мы были их помощниками. МакМартины перестали ладить с нами задолго до того, как гримуар исчез. Олдос еще мог заставить нас повиноваться, но он нам больше не доверял. – Горацио, отвернувшись, поцарапал лапами по солнечному пятну на ковре. – А теперь я бы предложил тебе послушаться народной мудрости и не будить котов, пока спят тихо.
– Там вообще-то про «лихо» говорится, –