Турецкий язык. Справочник по грамматике в таблицах с примерами. Татьяна Олива Моралес

Читать онлайн книгу.

Турецкий язык. Справочник по грамматике в таблицах с примерами - Татьяна Олива Моралес


Скачать книгу
kar yağar. – Зимой идет снег.

      2. Для действий, происходящих регулярно.

      Kardeşim süt içmez. – Мой брат не пьёт молоко.

      Annem et yemez. – Мама не ест мясо.

      В предложения, где используется данное время, можно дополнительно вставить слова «в общей сложности, вообще, всегда / никогда», при этом смысл высказывания не изменится.

      3. Настоящее-будущее неопределенное время (Geniş Zamanı) используется для передачи просьб или предложений.

      Bana kalem verir misin? – Ты не дашь мне карандаш?

      Bir fincan kahve içer misin? – Выпьешь чашечку кофе?

      4. Настоящее-будущее неопределенное время (Geniş Zamanı) используется в пословицах и поговорках.

      Ne ekersen onu biçersin. – Что посеешь, то и пожнёшь.

      5. Настоящее-будущее неопределенное время (Geniş Zamanı) используется для передачи действий в будущем времени, если нет уверенности в том, что действие обязательно произойдёт.

      Настоящее продолженное время (-ıyor)

      Утвердительная форма

      Отрицательная форма

      Вопросительная форма

      Употребление

      Настоящее продолженное время используется в турецком языке в нескольких значениях:

      1. для выражения действия, происходящего в момент высказывания;

      2. для выражения действия, происходящего часто, всегда, постоянно:

      3. для выражения повторяющегося действия;

      4. для выражения действия в ближайшем будущем времени.

      5. для выражения некоторых действий, относящихся к будущему времени.

      Настоящее продолженное время субъективной модальности (-yormuş)

      Утвердительная форма

      Отрицательная форма

      Вопросительная форма

      Употребление

      Настоящее продолженное время субъективной модальности используется для выражения действий, происходящих в момент речи, но совершение которых мы лично не видели, а рассказываем о них с чужих слов. При переводе на русский язык часто пользуются словами «говорят», «оказывается».

      Hiç ders çalışmıyormuş. – Оказывается, он совсем не занимается.

      Первое лицо единственного и множественного числа используют, когда про говорящего говорится нечто, не совпадающее с действительностью («якобы»).

      Ben onu hergün dövüyormuşum. – Я его якобы каждый день избиваю.

      Данное время также может использоваться в качестве прошедшего продолженного времени, если в контексте говорится о прошлом.

      Ev işleri bittikten sonra bile (даже после того, как работа по дому была закончена) kızın (девушке) onlarla (с ними вместе) oturmasına (сидеть) izin (разрешения) verilmiyormuş (ей не предоставлялось).

      Схема сказуемого: глагол (корень или основа) + аффикс настоящего продолженного времени (-yor) + аффикс субъективной модальности (-mış) + личный аффикс.

      Прошедшее категорическое время

      Утвердительная форма

      Отрицательная


Скачать книгу