Пиратские сокровища. Клаус-Петер Вольф

Читать онлайн книгу.

Пиратские сокровища - Клаус-Петер Вольф


Скачать книгу
руки на груди.

      – Ну и что ты собираешься с ней делать?

      Лукас пропустил слова сестры мимо ушей и как следует встряхнул бутылку.

      – Послушай! Там что-то есть.

      – Смотри не разбей! Ну что там может быть? Старое вино, что же ещё.

      Лукас попытался вытащить пробку, густо облепленную ракушками. Раздался скрип. Один морской жёлудь отвалился.

      – Кончай свои эксперименты, Лукас! – раздражённо сказала Эмма и выхватила бутылку у него из рук.

      – А ты слыхала когда-нибудь о бутылочной почте? – спросил Лукас. – Может, там внутри письмо. Или зашифрованная карта с указанием места, где зарыт клад…

      – А если нет? – парировала Эмма. – Тогда бутылке конец, и я не смогу подарить её маме.

      Лукас состроил недовольную мину. Но, поймав решительный взгляд сестры, понял: шансов у него нет.

      Тут из кухни донёсся умопомрачительный аромат блинчиков. У него тут же потекли слюнки, и он почувствовал, что ужасно голоден.

      – Эмма, Лукас! – позвала снизу мама. – Быстро за стол!

      Обычно готовил папа, но мамины блинчики с яблоками были просто высший класс.

      Пока Лукас спускался по лестнице, Эмма быстро забежала в ванную и сунула бутылку в корзину для белья. Там брат её наверняка искать не станет. Когда она пришла на кухню, Лукас уже дожёвывал первый блинчик.

      Глава шестая

      Карман и Дылда укрылись в дюнах на пляже Норддайха[5]. Солнце светило вовсю, и ничто в природе не предвещало второго штормового прилива.

      Карман улёгся на песок, сцепил руки за головой и с наслаждением втянул в себя воздух.

      – Скажи, Дылда, разве у нас не самая лучшая профессия в мире?

      Дылда, прищурившись, посмотрел на солнце.

      – Хм, да у нас же нет никакой профессии.

      – Ещё как есть, болван! Мы гангстеры!

      Дылда задумался.

      – Ну да, только я бы с этим лучше завязал, – сказал он. – Мы только в неприятности вляпываемся. За нами, поди, уже вся полиция охотится. А у нас даже крыши над головой нет.

      – Небо – наша крыша, – отрезал Карман. – Другие вон сидят в своих унылых офисах с кондиционерами. А мы можем делать всё, что захотим.

      Дылда попытался прихлопнуть муху, летавшую вокруг головы.

      – А что ты вообще можешь, Карман? Ты ведь ничему не учился.

      Карман самодовольно улыбнулся.

      – Как сказать! Я умею взламывать дверные замки, красть велосипеды, подделывать документы. Да и развести на бабки очень даже могу. Помнишь, как я нашему боссу Рубильнику дешёвые сигары за люксовые с Кубы впарил?

      – Да уж, понтово! А ещё мы однажды фуфло-вые часики за неслабое бабло продали. Голимую дешёвку за золото выдали.

      – Ха-ха, да уж, есть чем гордиться, – сказал Карман, хлопнув себя по груди.

      – Да… но всё это не очень годится для устройства на работу, – горько вздохнул Дылда. – Читал ли ты когда-нибудь в газете объявление «Фирме срочно требуются кидала и специалист по подделке документов»?

      – Ты


Скачать книгу

<p>5</p>

Норддайх – приморский город-курорт в Германии на побережье Северного моря, пригород Нордена.